Translate to
Il y a plusieurs sorties sur cet avion en cas d'urgence
There′s several exits on this aircraft in the event of an emergency
À ce moment, veuillez attacher vos ceintures de sécurité car nous nous préparons à décoller
At this time, please fasten your seat belts as we are preparing for take off
Et bienvenue à bord
And welcome aboard
Vole 22
Flight 22
J'ai été dans beaucoup d'endroit, j'ai vu beaucoup de visages
Been a lot of places, seen a lot of faces, yeah
Mais je n'avais jamais vu quelque chose comme toi
But nothing like you (you, you, you)
Je t'ai rencontré à l'aéroport
Oh, I met you at the airport
Vol 22 (deux, deux, deux)
Flight 22 (two, two, two)
Je veux que tu aies tout
I want you to have it all (ah, ah, ah, ah)
Je veux que tu aies tout
Oh, I want you to have it all (ah, ah, ah, ah)
Je me demande si tu sais vraiment
I wonder if you really know
Ce que je ferai pour que tu l'obtiennes
What I do for you to have it
Je l'ai eu avec l'attente et l'hésitation
I've had it with the waiting and hesitating
Alors fais tes valises, ne demande pas où on va
So pack all your bags, don′t gotta ask where we're going to
Je ne veux être nulle part si ce n'est pas avec toi
Don't wanna be anywhere if it ain′t with you
Nulle part dans ce monde ne peut se comparer, mec, c'est la vérité
Nowhere in this world can compare, boy, that′s the truth
Que l'endroit où nous allons avec le vole 22
To wherever we're going on Flight 22
Je sais que tu as été patient c'est un euphémisme, ouais
I know you′ve been patient that's an understatement, yeah
Mais que puis-je faire
But what can I do? (Do, oh, oh)
Oh, je me fais passer pour un idiot, en espérant que tu m'entendes
Oh, I make myself look silly, hoping that you hear me
Toutes les amies disent que je fais n'importe quoi
All my girls say that I′m acting a fool
Maintenant touche-moi, embrasse-moi, rattrape-moi ou languis-toi de moi
Now touch me, kiss me, catch me, or miss me
Donne-le, prends-le, tu ne peux pas te tromper
Give it, take it, you can't mistake this
Partons loin de toutes ces choses
Let′s get away from it all
Alors fais tes valises, ne demande pas où on va
So pack all your bags, don't gotta ask where we're going to
Je ne veux être nulle part si ce n'est pas avec toi
Don′t wanna be anywhere if it ain′t with you
Nulle part dans ce monde ne peut se comparer, mec, c'est la vérité
Nowhere in this world can compare, boy, that's the truth
Que l'endroit où nous allons avec le vole 22
To wherever we′re going on Flight 22
(Emmenez-moi sur un chemin, Vol 22)
(Take me on a way, Flight 22)
Bébé
(Baby, oh, oh)
Et bébé on ne le fera pas
And baby, we're not gonna make it
Mais au moins ça sera avec toi
At least I′m going down with you
Nos bagages sont peut-être trop pleins sur le vol 22
Our baggage might just be too full on Flight 22
Vole 22, vole 22
Flight 22, Flight 22
