Me pongo loca French translation

Kali Uchis

Translate to

Ennemis
Frenemies

Bébé, je sais ce que tu veux
Baby, yo sé que quieres
Dis-moi, est-ce que ça t'a brisé le cœur ?
Tell me, did it break your heart?
qu'avec moi tu ne peux pas
Que conmigo tú no puedes
Ne sera jamais à toi
Never won′t ever be yours

Je suis déjà fatigué de penser
Ya estoy harta de pensar
Tout ce que je veux c'est oublier
Todo que quiero es olvidar
Je dis que ça vaut zéro pour moi
Digo que a mí me vale cero
Mais je ne suis pas non plus fait de glace
Pero tampoco soy hecha de hielo
Ouais, je reçois un peu
Like, I get a little bit

Je deviens un peu fou, mais ce n'est pas ma faute
I get a little crazy, pero no es mi culpa
Je deviens fou, je deviens fou
Me pongo loca, me ponga loca
C'est juste que je suis passionné, bébé, ce n'est pas ma faute
Es que soy apasionada, baby, no es mi culpa
Je deviens fou (ah)
Me pongo loca (ah)

La chatte est trop belle, je ne peux pas me débarrasser de moi
Pussy too good, can't get rid of me
Trop réel, non, je ne fais pas d'ennemis
Too real, no, I don′t do frenemies
Trop réel, donc ils ne peuvent pas se débarrasser de moi
Too real, so they can't get rid of me
Trop réel, comme, trop réel, comme
Too real, like, too real, like
La chatte est trop belle, je ne peux pas me débarrasser de moi
Pussy too good, can't get rid of me
Quand tu es trop réel, tu te fais des ennemis
When you′re too real you make enemies

Tu essaies de cacher tes émotions, mais ça n'a jamais été mon truc
Tratás de ocultar emociones, but that′s never been my thing (my thing)
Calmement je vois et observe jusqu'à devenir fou
Con calma yo veo y observo hasta que me pongo insane
Je n'agis jamais de façon folle, je jure que je suis comme ça
Yo nunca me hago la loca, te juro que soy así (así)
Je me dis que je dois grandir
Tellin' myself I gotta grow up

Je suis déjà fatigué de penser (je suis déjà fatigué)
Ya estoy harta de pensar (ya estoy harta)
Tout ce que je veux c'est oublier (j'essaie d'oublier)
Todo que quiero es olvidar (trato olvidar)
Je dis que ça vaut zéro pour moi (zéro, zéro)
Digo que a mí me vale cero (cero, cero)
Mais je ne suis pas non plus fait de glace (ah, ah, ah, ah)
Pero tampoco soy hecha de hielo (ah-ah-ah-ah)
Ouais, je reçois un peu (ah, ah)
Like, I get a little bit (ah-ah)

Je deviens un peu fou, mais ce n'est pas ma faute
I get a little crazy, pero no es mi culpa
Je deviens fou, je deviens fou
Me pongo loca, me pongo loca
C'est juste que je suis passionné, bébé, ce n'est pas ma faute
Es que soy apasionada, baby, no es mi culpa
Je deviens fou (ah)
Me pongo loca (ah)

La chatte est trop belle, je ne peux pas me débarrasser de moi
Pussy too good, can′t get rid of me
Trop réel, non, je ne fais pas d'ennemis
Too real, no, I don't do frenemies
Trop réel, donc ils ne peuvent pas se débarrasser de moi
Too real, so they can′t get rid of me
Trop réel, comme, trop réel, comme
Too real, like, too real, like
La chatte est trop belle, je ne peux pas me débarrasser de moi
Pussy too good, can't get rid of me
Quand tu es trop réel, tu te fais des ennemis
When you′re too real you make enemies

Te juro, je suis gentil, je le promets
Te juro, I'm nice, I promise
Je suis juste trop timide et trop honnête
I'm just too shy and too honest
J'ai vu tout ce que tu prétendais
Vi todo lo que tú fingías
Où trouvent-ils l'énergie nécessaire à tant de mensonges ?
¿De dónde sacan la energía pa tantas mentiras?
Où trouvent-ils l'énergie nécessaire à tant de mensonges ?
¿De dónde sacan la energía pa tantas mentiras?
C'est reparti, oh
Here we go again, oh
Ennemis
Frenemies

Powered by musixmatch