Translate to
7:30 am de la mañana en un drive-through de Mickey D's
7:30 in the morning in a Mickey D′s drive-through
Dos muffins, un café y un poquito de zumo de naranja.
Two muffins, one coffee, and a little bitty orange juice
Vi a un hombre con un cartel en la esquina.
I saw a man with a sign on the corner
Bajé la ventanilla y le di un dólar.
I rolled my window down, handed him a dollar
Fue entonces cuando la oí preguntar.
That's when I heard her ask
"Oye, papi, ¿quién era ese?"
"Hey, daddy, who was that?"
Y antes de que pudiera responder
And before I could answer back
Ella dijo
She said
"Papá, mira, hay un avión en el cielo.
"Daddy, look, there′s a plane in the sky
¿Ya llegamos?
Are we there yet?
¿Acabas de ver pasar al perro?
Did you just see that dog run by?
¿Las ardillas tienen casas en los árboles?
Do squirrels have houses in the trees?
¿Por qué Dios puso aguijones en las abejas?
Why'd God put stingers on honeybees?"
Es una locura todas las cosas que ve al costado del camino.
It's crazy, all the things she sees on the side of the road
Desde esa ventana a su lado, desearía poder ser más como ella.
Out of that window beside her, I wish I could be more like her
Mis pequeños pies colgantes, bonitos en rosa, conductor del asiento trasero
My little dangling feet, pretty in pink, backseat driver
Más tarde ese día, en la carretera de regreso a casa.
Later on that day, on the highway back home
Vi a una señora en un Mercedes negro gritándole a su teléfono.
I saw a lady in a black Mercedes yelling at her phone
Ella voló a mi lado con su dedo en el aire.
She flew by me with her finger in the air
Y tuve que actuar como si no me importara.
And I had to act like I didn′t care
Y fue entonces cuando la oí preguntar.
And that′s when I heard her ask
"Papá, ¿por qué está tan enojada?"
"Daddy, why was she so mad?"
Antes de poder responder
Before I could answer back
Ella dijo
She said
"Papá, ¿puedes subir el volumen de la radio?
"Daddy, can you please turn up the radio?
Oye, ¿qué estás empujando con tus pies que nos hace caminar?
Hey, what are you pushing with your feet that makes us go?
¿Las ardillas tienen casas en los árboles?
Do squirrels have houses in the trees?
¿Por qué Dios puso aguijones en las abejas?
Why'd God put stingers on honeybees?"
Es una locura todas las cosas que ve al costado del camino.
It′s crazy, all the things she sees on the side of the road
Desde esa ventana a su lado, desearía poder ser más como ella.
Out of that window beside her, I wish I could be more like her
Mis pequeños pies colgantes, bonitos en rosa, conductor del asiento trasero
My little dangling feet, pretty in pink, backseat driver
Un día miraré atrás y extrañaré cuando...
One day, I'll look back and I′ll miss when
Mi mundo entero no había terminado en ese guión.
My whole world wasn't over that dash
Estaba allí atrás, abrochado.
It was back there buckled in
Diciendo: "Papá, mira, hay un avión en el cielo"
Saying, "Daddy, look, there′s a plane in the sky"
¿Ya llegamos?
Are we there yet?
¿Acabas de ver pasar al perro?
Did you just see that dog run by?
¿Las ardillas tienen casas en los árboles?
Do squirrels have houses in the trees?
¿Por qué Dios pondría un aguijón a una abeja?
Why would God put a stinger on a honeybee?
Es una locura todas las cosas que ve al costado del camino.
It's crazy, all the things she sees on the side of the road
Desde esa ventana a su lado, desearía poder ser más como ella.
Out of that window beside her, I wish I could be more like her
Mis pequeños pies colgantes, bonitos en rosa, conductor del asiento trasero
My little dangling feet, pretty in pink, backseat driver
Hmm, mi conductor del asiento trasero
Hmm, my backseat driver
7:30 am de la mañana en un drive-through de Mickey D's
7:30 in the morning in a Mickey D's drive-through
Dos muffins, un café y un poquito de zumo de naranja.
Two muffins, one coffee, and a little bitty orange juice
