Nothin’ I’d Change Spanish translation

Kane Brown

Translate to

Solíamos pasar nuestras noches de viernes
We used to spend our Friday nights
Debajo de las luces del centro
Underneath them downtown lights
Tú con tus amigos y yo con los míos.
You with your friends and me with mine
Disparar tiros y desaparecer
Shooting shots and getting gone
Bueno, todo eso cambió con ese primer beso.
Well, that all changed with that first kiss
Sí, una de esas cosas que no puedes olvidar.
Yeah, one of them things that you can′t forget
Te instalaste y te mudaste allí
Settled on downand you moved in
Hizo que esta casa se pareciera más a un hogar.
Made this house more like a home

Ahora es el beso del champán
Now it's champagne kissing
Mientras te hago girar por la cocina
While I spin you ′round the kitchen
Es tan bueno como se está poniendo bueno.
It's as good as good is getting kinda thing
Ahora es domingo por la mañana enredado
Now it's Sunday morning tangled up
Haciendo el amor bajo las sábanas
Under covers making love
Al ritmo de la lluvia del techo de hojalata
In rhythm with the tin roof rain
No hay nada, nada, nada.
There ain′t nothin′, nothin', nothin′
No cambiaría nada de amarte
Nothin' ′bout loving you I'd change
Cambio, cambio
Change, change

Hoy en día no vamos demasiado lejos.
These days we don′t go too far
Tenemos todo lo que necesitamos justo donde estamos.
Got everything we need right where we are
Pasó de lo tuyo y lo mío y ahora es nuestro.
Went from yours and mine and now it's ours
Y no lo cambiaría por nada
And I wouldn't trade it for nothin′
Aunque casi no veo a mis amigos
Even if I hardly see my friends
Y me preguntaron: "¿Dónde has estado?"
And they hit me up like, "Where you been?"
"Lo siento chicos, me quedo en casa"
"I′m sorry guys, I'm staying in"
Y honestamente me encanta
And honestly I love it

Ahora es el beso del champán
Now it′s champagne kissing
Mientras te hago girar por la cocina
While I spin you 'round the kitchen
Es tan bueno como se está poniendo bueno.
It′s as good as good is getting kinda thing
Ahora es domingo por la mañana enredado
Now it's Sunday morning tangled up
Haciendo el amor bajo las sábanas
Under covers making love
Al ritmo de la lluvia del techo de hojalata
In rhythm with the tin roof rain
No hay nada, nada, nada.
There ain′t nothin', nothin', nothin′
No cambiaría nada de amarte
Nothin′ 'bout loving you I′d change
Cambio, cambio
Change, change

Allí estabas caminando
There you were walking in
Perfectos desconocidos cuando nos conocimos
Perfect strangers when we met
Se convirtieron en amantes a medida que pasaba el tiempo.
Turned to lovers as the time moved on
Éramos salvajes, éramos locos.
We were wild, we were crazy
Éramos imprudentes, éramos bebés.
We were reckless, we were babies
Ahora estamos aquí criando a uno de los nuestros.
Now we're out here raising up one of our own

Besos de champán
Champagne kissing
Mientras te hago girar por la cocina
While I spin you ′round the kitchen
Es tan bueno como se está poniendo bueno.
It's as good as good is getting kinda thing
Ahora es domingo por la mañana enredado
Now it′s Sunday morning tangled up
Haciendo el amor bajo las sábanas
Under covers making love
Al ritmo de la lluvia del techo de hojalata
In rhythm with the tin roof rain
No hay nada, nada, nada.
There ain't nothin', nothin′, nothin′
No, no hay nada, nada, nada.
No, there ain't nothin′, nothin', nothin′
No cambiaría nada de amarte
Nothin' ′bout loving you I'd change
Cambio, cambio
Change (change)
No hay nada en amarte que yo cambiaría
Ain't nothin′ ′bout loving you I'd change
Cambio, cambio
(Change, change)

No cambiaría nada de amarte
Nothin′ 'bout loving you I′d change

Powered by musixmatch