Translate to
Cuando el sol está en el medio cielo, donde lleva una corona dorada.
When the sun is in the mid sky, were he wears a golden crown
Y empapa el mundo con sol mientras hace otra ronda.
And he soaks the world with sunshine as he makes another round
Ha sido un año más rápido que ayer, todas las cosas que había planeado.
It′s been a faster yeard than yesterday, all things that I had planned
Y cuando pienso que podría estar ganando, estoy bajo el sol una vez más
And when I think I might be gaining, I'm in the sunshine once again
Bueno, camino por el camino de la vida entre los fuertes, entre los débiles.
Well I walk the road of life among the strong, among the weak
Y les pido el atajo a las respuestas que busco
And I ask them for the shortcut to the answers that I seek
Pero nadie parece entender qué es y qué será.
But no one seems to understands what is and what will be
Oh, las preguntas de mi infancia, tejen una red de misterio.
Oh, the questions of my childhood, weave a web of mystery
Sólo una red de misterio
Just a web of mystery
¿Puedes ayudarme a superar estos cambios?
Can you get me through these changes?
Bueno, seguro que no sé sobre la vida, pero una cosa es segura.
Well, I sure don′t know about life, but one thing for sure
(…)
All I need is you babe
(…)
We got to get the golden key to unlock the door
Tenemos que conseguir la llave dorada para abrir la puerta.
I don't wanna to face a world of disillusion
(…)
I've come to one conclusion that I know you know is true
(…)
In the game of silent searching the cost of love is rising
(…)
And I′m just now realizing I′d be better off with you
(…)
Better off with you
No quiero enfrentar un mundo de desilusión
It's a game that I′ve been living, now I need to know what's real
He llegado a una conclusión que sé que sabes que es verdad.
Can you help me find the answers, can you tell the way I feel?
En el juego de la búsqueda silenciosa el coste del amor aumenta
Will you stay with me forever, just stay with me tonight
Y recién ahora me doy cuenta de que estaría mejor contigo
And we can talk about tomorrow if it all works out alright
Mejor contigo, oh
Yes, if it all works out alright
Es un juego que he estado viviendo, ahora necesito saber qué es real.
Can you get me through these changes?
¿Puedes ayudarme a encontrar las respuestas? ¿Puedes decirme cómo me siento?
Well, I sure don′t know about life, but one thing for sure
¿Te quedarás conmigo para siempre? No sólo te quedes conmigo esta noche
All I need is you babe
Y podemos hablar del mañana si todo sale bien.
We got to get the golden key to unlock the door
Sí, si todo sale bien.
(…)
¿Puedes ayudarme a superar estos cambios?
(…)
Bueno, seguro que no sé sobre la vida, pero una cosa es segura.
(…)
Tenemos que conseguir la llave dorada para abrir la puerta.
(…)
