Translate to
A la noche no le gusta
The night doesn′t like it
Parece que tu rostro está en la luna, para mí
Looks just like your face on the moon, to me
Y no te dejaré hacer
And I won't let you do
Lo que tú quieres hacer
What you want to do
Es divertido como, incluso ahora
It′s funny how, even now
Te estás riendo
You're laughing
No te dejaré hacerlo
I won't let you do it
Si te vas, se lo haré saber a la ley
If you go, I′ll let the law know
Y te desviarán cuando toques el suelo
And they′ll head you off when you touch the ground
Ooh, por favor, no sigas con esto
Ooh, please, don't go through with this
No me gusta como suena
I don′t like the sound of it
Es divertido como, incluso ahora
It's funny how, even now
Estás a millas
You′re miles away
No te dejaré hacerlo
I won't let you do it
No te dejaré hacerlo
I won′t let you do it
No te dejaré seguir con esto
I won't let you go through with it
Encuéntralos en Dover
Meet them over at dover
Yo solo pilotearé el motor
I'll just pilot the motor
Los llevaré sobre el agua
Take them over the water
Con un avión alquilado
With a hired plane
Y sin mencionar nombres
And no names mentioned
Esta noche es la noche del vuelo
Tonight′s the night of the flight
Antes de que lo sepas
Before you know
Estaré sobre el agua
I′ll be over the water
Como una golondrina
Like a swallow
No hay riesgo
There's no risk
Los batiré sin luz de luna
I′ll whisk them up in no moonlight
Aunque los cerdos pueden volar
Though pigs can fly
Ellos nunca me encontrarán
They'll never find me
Posando como la noche
Posing as the night
Estoy en casa antes de la mañana
I′m home before the morning
En Malta, atrapa una golondrina
In Malta, catch a swallow
Por todos los culpables para dejarlos libres
For all of the guilty to let them free
Alas llenan la ventana
Wings fill the window
Y se golpean y sangran
And they beat and bleed
Sostienen el cielo en el otro lado
They hold the sky on the other side
De fronteras
Of borderlines
No te dejaré hacerlo
I won't let you do it
No te dejaré hacerlo
I won′t let you do it
No te dejaré seguir con esto
I won't let you go through with it
Encuéntralos en Dover
Meet them over at dover
Yo solo pilotearé el motor
I'll just pilot the motor
Los llevaré sobre el agua
Take them over the water
Como una golondrina volando a Malta
Like a swallow flying to Malta
Con un avión alquilado
With a hired plane
Y sin mencionar nombres
And no names mentioned
Esta noche es la noche del vuelo
Tonight′s the night of the flight
Antes de que lo sepas
Before you know
Estaré sobre el agua
I′ll be over the water
Como una golondrina
Like a swallow
No hay riesgo
There's no risk
Los batiré sin luz de luna
I′ll whisk them up in no moonlight
Aunque los cerdos pueden volar
Though pigs can fly
Ellos nunca me encontrarán
They'll never find me
Posando como la noche
Posing as the night
Estoy en casa antes de la mañana
I′m home before the morning
Dame un descanso
Give me a break
Ooh, déjame volar
Ooh, let me fly
Dame algo que mostrar
Give me something to show
Por mi miserable vida
For my miserable life
Algo que tomar
Something to take
¿Romperías mis alas
Would you break even my wings
Como una golondrina
Like a swallow?
Déjame, déjame ir
Let me, let me go
Con un avión alquilado
With a hired plane
Y sin mencionar nombres
And no names mentioned
Esta noche es la noche del vuelo
Tonight's the night of the flight
Antes de que lo sepas
Before you know
Estaré sobre el agua
I′ll be over the water
Como una golondrina
Like a swallow
No hay riesgo
There's no risk
Los batiré sin luz de luna
I'll whisk them up in no moonlight
Y aunque los cerdos pueden volar
And though pigs can fly
Ellos nunca me encontrarán
They′ll never find me
Posando como la noche
Posing as the night
Y estaré en casa antes de la mañana
And I′m home before the morning
Déjame, déjame ir
Let me, let me go
Con un avión alquilado
With a hired plane
Y sin mencionar nombres
And no names mentioned
Esta noche es la noche del vuelo
Tonight's the night of the flight
Antes de que lo sepas
Before you know
Estaré sobre el agua (Déjame, déjame ir)
I′ll be over the water (let me, let me go)
Como una golondrina
Like a swallow
No hay riesgo
There's no risk
Los batiré sin luz de luna
I′ll whisk them up in no moonlight
Y aunque los cerdos pueden volar
And though pigs can fly
Ellos nunca me encontrarán
They'll never find me
Posando como la noche
Posing as the night
Y estaré en casa antes de la mañana (Déjame, déjame ir)
And I′m home before the morning (let me, let me go)
