Translate to
La notte non piace
The night doesn′t like it
A me sembra proprio la tua faccia sulla luna
Looks just like your face on the moon, to me
E non ti lascerò fare
And I won't let you do
Cosa vuoi fare
What you want to do
È divertente come, anche adesso
It′s funny how, even now
Stai ridendo
You're laughing
Non te lo lascerò fare
I won't let you do it
Se vai, lo farò sapere alla legge
If you go, I′ll let the law know
E ti allontaneranno quando toccherai terra
And they′ll head you off when you touch the ground
Ooh, per favore, non andare fino in fondo
Ooh, please, don't go through with this
Non mi piace il suono
I don′t like the sound of it
È divertente come, anche adesso
It's funny how, even now
Sei a miglia di distanza
You′re miles away
Non te lo lascerò fare
I won't let you do it
Non te lo lascerò fare
I won′t let you do it
Non ti lascerò andare fino in fondo
I won't let you go through with it
Incontrali a Dover
Meet them over at dover
Piloterò solo il motore
I'll just pilot the motor
Portali sopra l'acqua
Take them over the water
Con un aereo noleggiato
With a hired plane
E nessun nome menzionato
And no names mentioned
Stanotte è la notte del volo
Tonight′s the night of the flight
Prima che tu lo sappia
Before you know
Sarò sull'acqua
I′ll be over the water
Come una rondine
Like a swallow
Non c'è nessun rischio
There's no risk
Li porterò su al chiaro di luna
I′ll whisk them up in no moonlight
Anche se i maiali possono volare
Though pigs can fly
Non mi troveranno mai
They'll never find me
In posa come la notte
Posing as the night
Sono a casa prima del mattino
I′m home before the morning
A Malta, prendi una rondine
In Malta, catch a swallow
Per tutti i colpevoli di lasciarli liberi
For all of the guilty to let them free
Le ali riempiono la finestra
Wings fill the window
E picchiano e sanguinano
And they beat and bleed
Tengono il cielo dall'altra parte
They hold the sky on the other side
Di confini
Of borderlines
Non te lo lascerò fare
I won't let you do it
Non te lo lascerò fare
I won′t let you do it
Non ti lascerò andare fino in fondo
I won't let you go through with it
Incontrali a Dover
Meet them over at dover
Piloterò solo il motore
I'll just pilot the motor
Portali sopra l'acqua
Take them over the water
Come una rondine che vola a Malta
Like a swallow flying to Malta
Con un aereo noleggiato
With a hired plane
E nessun nome menzionato
And no names mentioned
Stanotte è la notte del volo
Tonight′s the night of the flight
Prima che tu lo sappia
Before you know
Sarò sull'acqua
I′ll be over the water
Come una rondine
Like a swallow
Non c'è nessun rischio
There's no risk
Li porterò su al chiaro di luna
I′ll whisk them up in no moonlight
Anche se i maiali possono volare
Though pigs can fly
Non mi troveranno mai
They'll never find me
In posa come la notte
Posing as the night
Sono a casa prima del mattino
I′m home before the morning
Dammi una pausa
Give me a break
Oh, fammi volare
Ooh, let me fly
Dammi qualcosa da mostrare
Give me something to show
Per la mia vita miserabile
For my miserable life
Qualcosa da prendere
Something to take
Spezzeresti anche le mie ali
Would you break even my wings
Come una rondine
Like a swallow?
Lasciami, lasciami andare
Let me, let me go
Con un aereo noleggiato
With a hired plane
E nessun nome menzionato
And no names mentioned
Stanotte è la notte del volo
Tonight's the night of the flight
Prima che tu lo sappia
Before you know
Sarò sull'acqua
I′ll be over the water
Come una rondine
Like a swallow
Non c'è nessun rischio
There's no risk
Li porterò su al chiaro di luna
I'll whisk them up in no moonlight
E anche se i maiali possono volare
And though pigs can fly
Non mi troveranno mai
They′ll never find me
In posa come la notte
Posing as the night
E sono a casa prima del mattino
And I′m home before the morning
Lasciami, lasciami andare
Let me, let me go
Con un aereo noleggiato
With a hired plane
E nessun nome menzionato
And no names mentioned
Stanotte è la notte del volo
Tonight's the night of the flight
Prima che tu lo sappia
Before you know
Sarò sopra l'acqua (lasciami, lasciami andare)
I′ll be over the water (let me, let me go)
Come una rondine
Like a swallow
Non c'è nessun rischio
There's no risk
Li porterò su al chiaro di luna
I′ll whisk them up in no moonlight
E anche se i maiali possono volare
And though pigs can fly
Non mi troveranno mai
They'll never find me
In posa come la notte
Posing as the night
E sono a casa prima del mattino (lasciami, lasciami andare)
And I′m home before the morning (let me, let me go)
