Translate to
A noite não gosta disso
The night doesn′t like it
Parece exatamente como seu rosto sobre a lua, pra mim
Looks just like your face on the moon, to me
E eu não vou te deixar fazer
And I won't let you do
O que você quer fazer
What you want to do
É engraçado como, mesmo agora
It′s funny how, even now
Você está rindo
You're laughing
Eu não vou te deixar fazer isso
I won't let you do it
Se você se for, eu deixarei a lei saber
If you go, I′ll let the law know
E eles te cercarão quando você tocar o chão
And they′ll head you off when you touch the ground
Ooh, por favor, não vá em frente com isso
Ooh, please, don't go through with this
Eu não gosto do som disso
I don′t like the sound of it
É engraçado como, mesmo agora
It's funny how, even now
Você está a quilómetros de distância
You′re miles away
Eu não vou te deixar fazer isso
I won't let you do it
Eu não vou te deixar fazer isso
I won′t let you do it
Eu não vou deixar você ir em frente com isso
I won't let you go through with it
Encontre-os em Dover
Meet them over at dover
Eu apenas pilotarei o carro
I'll just pilot the motor
Leve-os sobre as águas
Take them over the water
Com um avião alugado
With a hired plane
E sem nomes mencionados
And no names mentioned
Esta noite é a noite do voo
Tonight′s the night of the flight
Antes que você perceba
Before you know
Eu estarei sobre as águas
I′ll be over the water
Como uma andorinha
Like a swallow
Não havera riscos
There's no risk
Eu irei guiá-los sem a luz da lua
I′ll whisk them up in no moonlight
Embora porcos possam voar
Though pigs can fly
Eles nunca me encontrarão
They'll never find me
Posando como a noite
Posing as the night
Estarei em casa antes do amanhecer
I′m home before the morning
Em Malta, abata uma andorinha
In Malta, catch a swallow
Por todos os culpados pra deixá-los livres
For all of the guilty to let them free
Asas prenchem a janela
Wings fill the window
E elas batem e sangram
And they beat and bleed
Elas seguram o céu do outro lado
They hold the sky on the other side
Das fronteiras
Of borderlines
Eu não vou te deixar fazer isso
I won't let you do it
Eu não vou te deixar fazer isso
I won′t let you do it
Eu não vou deixar você ir em frente com isso
I won't let you go through with it
Encontre-os em Dover
Meet them over at dover
Eu apenas pilotarei o carro
I'll just pilot the motor
Leve-os sobre as águas
Take them over the water
Como uma andorinha voando para Malta
Like a swallow flying to Malta
Com um avião alugado
With a hired plane
E sem nomes mencionados
And no names mentioned
Esta noite é a noite do voo
Tonight′s the night of the flight
Antes que você perceba
Before you know
Eu estarei sobre as águas
I′ll be over the water
Como uma andorinha
Like a swallow
Não havera riscos
There's no risk
Eu irei guiá-los sem a luz da lua
I′ll whisk them up in no moonlight
Embora porcos possam voar
Though pigs can fly
Eles nunca me encontrarão
They'll never find me
Posando como a noite
Posing as the night
Estarei em casa antes do amanhecer
I′m home before the morning
Dê-me um tempo
Give me a break
Ooh, deixe-me voar
Ooh, let me fly
Dê-me algo pra mostrar
Give me something to show
Pra minha vida miserável
For my miserable life
Algo pra levar
Something to take
Você quebraria até mesmo as minhas asas
Would you break even my wings
Como uma andorinha
Like a swallow?
Deixe-me, deixe-me ir
Let me, let me go
Com um avião alugado
With a hired plane
E sem nomes mencionados
And no names mentioned
Esta noite é a noite do voo
Tonight's the night of the flight
Antes que você perceba
Before you know
Eu estarei sobre as águas
I′ll be over the water
Como uma andorinha
Like a swallow
Não havera riscos
There's no risk
Eu irei guiá-los sem a luz da lua
I'll whisk them up in no moonlight
E embora porcos possam voar
And though pigs can fly
Eles nunca me encontrarão
They′ll never find me
Posando como a noite
Posing as the night
E estarei em casa antes do amanhecer
And I′m home before the morning
Deixe-me, deixe-me ir
Let me, let me go
Com um avião alugado
With a hired plane
E sem nomes mencionados
And no names mentioned
Esta noite é a noite do voo
Tonight's the night of the flight
Antes que você perceba
Before you know
Eu estarei sobre as águas (deixe-me, deixe-me ir)
I′ll be over the water (let me, let me go)
Como uma andorinha
Like a swallow
Não havera riscos
There's no risk
Eu irei guiá-los sem a luz da lua
I′ll whisk them up in no moonlight
E embora porcos possam voar
And though pigs can fly
Eles nunca me encontrarão
They'll never find me
Posando como a noite
Posing as the night
E estarei em casa antes do amanhecer (deixe-me ir, deixe-me ir)
And I′m home before the morning (let me, let me go)
