There Goes a Tenner French translation

Kate Bush

Translate to

Ok, souviens-toi
Okay, remember
Ok, souviens-toi
Okay, remember
Que nous venons de laisser
That we have just allowed
Une demi-heure
Half an hour
Pour entrer, le faire et sortir
To get in, do it, and get out

Le sens de l'aventure
The sense of adventure
Est en train de changer en danger
Is changing to danger
Le signal a été donné
The signal has been given
J'y vais
I go in
Le crime commence
The crime begins

Mon excitation
My excitement
Se transforme en peur
Turns into fright

Tous mes mots s'estompent
All my words fade
Qu'est-ce que je vais dire?
What am I gonna say?
Ne doit pas donner le jeu
Mustn′t give the game away

Attendaient
We're waiting
Attendaient
We′re waiting
Attendaient
We're waiting

Nous avons fait le boulot
We got the job sussed
Le magasin est fermé pour affaires
This shop's shut for business
Le belvédère a garé la voiture
The lookout has parked the car
Mais gardé le moteur en marche
But kept the engine running
Trois bips signifient des problèmes à venir
Three beeps means trouble′s coming

J'espère que tu te rappelles
I hope you remember
Pour traiter la gélignite tendrement pour moi
To treat the gelignite tenderly for me
Je fais des rêves à propos de choses
I′m having dreams about things
Ne va pas bien
Not going right
Laissons dans beaucoup de temps ce soir
Let's leave in plenty of time tonight

Les deux mes partenaires
Both my partners
Agir comme des acteurs:
Act like actors
Vous êtes Bogart
You are Bogart
Il est George Raft
He is George Raft
Cela laisse Cagney et moi
That leaves Cagney and me
("Qu'en est-il d'Edward G.?")
(What about Edward G.?)

Attendaient
We′re waiting
Attendaient
We're waiting
Attendaient
We′re waiting

Vous soufflez le coffre-fort
You blow the safe up
Alors tout ce que je sais c'est que je me réveille
Then all I know is I wake up
Couvert de gravats. Un de la canaille
Covered in rubble, one of the rabble
Il a besoin de maman (c'est quoi tout ça alors ?)
Needs mummy (what's all this then?)
Le gouvernement ne trouvera jamais l'argent (c'est quoi tout ça alors ?)
The government will never find the money (what′s all this then?)

J'ai été ici toute la journée
I've been here all day
Une étoile de manière étrange
A star in strange ways
En dehors d'une photo
Apart from a photograph
Ils n'auront rien de moi
They'll get nothing from me
Pas jusqu'à ce qu'ils me laissent voir mon avocat
Not until they let me see my solicitor

Oh, je me souviens
Oh, I remember
Ce temps riche et venteux
That rich, windy weather
Quand tu me porterais
When you would carry me
Poches flottantes
Pockets floating
Dans la brise
In the breeze

Oh, il y a un tenner
Oh, there goes a tenner
Hey, regarde, il y a un fiver
Hey, look, there′s a fiver
Il y a une note de dix shillings
There′s a ten-shilling note
Souvenir?
Remember them?
C'est quand nous avions l'habitude de voter pour lui
That's when we used to vote for him

Powered by musixmatch