Crawling Up a Hill French translation

Katie Melua

Translate to

Tous les matins, environ huit heures et demie
Every morning about half past eight
Ma maman me réveille en me disant
My mama wakes me says
Ne sois pas en retard
Don′t be late
Va au bureau, en essayant de te concentrer
Get to the office, trying to concentrate
Ma vie n'est qu'un train lent rampant sur une colline
My life is just a slow train crawling up a hill

Alors je m'arrête un jour pour le découvrir
So I stop one day to figure it out
Je quitterai mon travail sans l'ombre d'un doute
I'll quit my job without a shadow of a doubt
Pour chanter le blues que je connais
To sing the blues that I know about
Ma vie n'est qu'un train lent rampant sur une colline
My life is just a slow train crawling up a hill

Minute après minute
Minute after minute
Seconde après seconde
Second after second
Des heures et des heures s'écoulent
Hour after hour goes by
Travaillant pour une fille riche
Working for a rich girl
Restant juste une pauvre fille
Staying just a poor girl
Ne jamais s'arrêter pour se demander pourquoi
Never stop to wonder why

Me voici donc dans la ville de Londres
So here I am in London town
Une meilleure scène où je serai dans les parages
A better scene I′m gonna be around
Le genre de musique qui ne m'abattra pas
The kind of music that won't bring me down
Ma vie n'est qu'un train lent rampant sur une colline
My life is just a slow train crawling up a hill

Tous les matins (à) huit heures et demie environ
Every morning (a) bout half past eight
Ma maman me réveille en me disant
My mama wakes me says
Ne sois pas en retard
Don't be late
Va au bureau, en essayant de te concentrer
Get to the office, tryin′ to concentrate
Ma vie n'est qu'un train lent rampant sur une colline
My life is just a slow train crawling up a hill

Alors je m'arrête un jour pour le découvrir
So I stop one day to figure it out
Je quitterai mon travail sans l'ombre d'un doute
I′ll quit my job without a shadow of a doubt
Pour chanter le blues que je connais
To sing the blues that I know about
Ma vie n'est qu'un train lent rampant sur une colline
My life is just a slow train crawling up a hill

Minute après minute
Minute after minute
Seconde après seconde
Second after second
Des heures et des heures s'écoulent
Hour after hour goes by
Travaillant pour une fille riche
Working for a rich girl
Restant juste une pauvre fille
Staying just a poor girl
Ne jamais s'arrêter pour se demander pourquoi
Never stop to wonder why

Me voici donc dans la ville de Londres
So here I am in London town
Une meilleure scène où je serai dans les parages
A better scene I'm gonna be around
Le genre de musique qui ne m'abattra pas
The kind of music that won′t bring me down
La vie n'est qu'un lent train
Life is just a slow train

Me voici donc dans la ville de Londres
So here I am in London town
Une meilleure scène où je serai dans les parages
A better scene I'm gonna be around
Le genre de musique qui ne m'abattra pas
The kind of music that won′t bring me down
Ma vie n'est qu'un train lent rampant sur une colline
My life is just a slow train crawling up a hill

Powered by musixmatch