Translate to
Todas as manhãs, por volta das oito e meia.
Every morning about half past eight
Minha mãe me acorda e diz:
My mama wakes me says
Não se atrase
Don′t be late
Chego ao escritório, tentando me concentrar.
Get to the office, trying to concentrate
Minha vida é como um trem lento subindo uma ladeira.
My life is just a slow train crawling up a hill
Então, um dia, parei para descobrir.
So I stop one day to figure it out
Vou me demitir do meu emprego sem sombra de dúvida.
I'll quit my job without a shadow of a doubt
Cantar o blues que eu conheço
To sing the blues that I know about
Minha vida é como um trem lento subindo uma ladeira.
My life is just a slow train crawling up a hill
Minuto após minuto
Minute after minute
Segundo após segundo
Second after second
Hora após hora passa
Hour after hour goes by
Trabalhando para uma garota rica
Working for a rich girl
Permanecendo apenas uma garota pobre
Staying just a poor girl
Nunca pare para se perguntar por quê.
Never stop to wonder why
Então aqui estou eu em Londres.
So here I am in London town
Uma cena melhor eu estarei por perto
A better scene I′m gonna be around
O tipo de música que não me deixa para baixo.
The kind of music that won't bring me down
Minha vida é como um trem lento subindo uma ladeira.
My life is just a slow train crawling up a hill
Todas as manhãs, por volta das oito e meia
Every morning (a) bout half past eight
Minha mãe me acorda e diz:
My mama wakes me says
Não se atrase
Don't be late
Chego ao escritório, tentando me concentrar.
Get to the office, tryin′ to concentrate
Minha vida é como um trem lento subindo uma ladeira.
My life is just a slow train crawling up a hill
Então, um dia, parei para descobrir.
So I stop one day to figure it out
Vou me demitir do meu emprego sem sombra de dúvida.
I′ll quit my job without a shadow of a doubt
Cantar o blues que eu conheço
To sing the blues that I know about
Minha vida é como um trem lento subindo uma ladeira.
My life is just a slow train crawling up a hill
Minuto após minuto
Minute after minute
Segundo após segundo
Second after second
Hora após hora passa
Hour after hour goes by
Trabalhando para uma garota rica
Working for a rich girl
Permanecendo apenas uma garota pobre
Staying just a poor girl
Nunca pare para se perguntar por quê.
Never stop to wonder why
Então aqui estou eu em Londres.
So here I am in London town
Uma cena melhor eu estarei por perto
A better scene I'm gonna be around
O tipo de música que não me deixa para baixo.
The kind of music that won′t bring me down
A vida é como um trem lento.
Life is just a slow train
Então aqui estou eu em Londres.
So here I am in London town
Uma cena melhor eu estarei por perto
A better scene I'm gonna be around
O tipo de música que não me deixa para baixo.
The kind of music that won′t bring me down
Minha vida é como um trem lento subindo uma ladeira.
My life is just a slow train crawling up a hill
