Mannequin Spanish translation

Katy Perry

Translate to

¿Cómo puedo acercarme a ti?
How do I get closer to you
Cuando lo mantienes todo en silencio
When you keep it all on mute
¿Cómo sabré la manera correcta de amarte?
How will I know the right way to love you?
Por lo general, la reina del descubrimiento.
Usually the queen of figuring out
Derribar al hombre no es tarea fácil
Breaking down the man is no work out
Pero no tengo ni idea
But I have no clue
Cómo llegar a ti
How to get through to you

Quiero golpearte solo para ver si lloras
I wanna hit you just to see if you cry
Sigo tocando madera
I keep knockin′ on wood
Esperando que haya un niño real dentro
Hopin' there′s a real boy inside

Porque no eres un hombre
'Cause you're not a man
Eres solo un maniquí
You′re just a mannequin
Desearía que pudieras sentir que mi amor es real.
I wish you could feel that my love is real
Pero no eres un hombre
But you′re not a man

Desearía poder excitarte
I wish I could just turn you on
Ponle una batería y te hará hablar
Put a battery in, make you talk
Incluso mover un hilo, para que digas cualquier cosa
Even pull a string, for you to say anything
Pero contigo no hay garantía
But with you there is no guarantee
Solo garantía vencida
Only expired warranty
Un montón de piezas rotas
A bunch of broken parts
Y parece que no puedo encontrar tu corazón
And I can't seem to find your heart

Oh, soy un tonto
Oh, I′m such a fool
Soy un tonto
I'm such a fool
Soy un tonto
I′m such a fool
Este está fuera de mis manos
This one's outta my hands
No puedo volver a juntarte
I can′t put you back together again

Porque no eres un hombre
'Cause you're not a man
Eres solo un maniquí
You′re just a mannequin
Ojalá pudieras sentir
I wish you could feel
Que mi amor es real pero no eres un hombre
That my love is real but you′re not a man
Eres solo un juguete
You're just a, a toy
¿Podrías algún día ser un niño real y entender?
Could you ever be a real, real boy and understand?
Pero no eres un hombre
But you′re not a man

Si el pasado es el problema
If the past is the problem
Nuestro futuro podría resolverlos, cariño.
Our future could solve 'em, baby
Podría traerte a la vida
I could bring you to life
Si me dejas entrar, nena
If you let me inside, baby
Dolerá, pero al final.
It′ll hurt, but in the end
Serás un hombre
You'll be a man

No eres un hombre
You′re not a man
Eres solo un maniquí
You're just a mannequin
Desearía que pudieras sentir que mi amor es real.
I wish you could feel that my love is real
Un juguete, ¿podría llegar a ser un niño de verdad?
A toy, could you ever be a real, real boy?
Y entender
And understand
Pero no eres un hombre
But you're not a man

No eres un hombre
You′re not a man
Eres solo un maniquí
You′re just a mannequin
Desearía que pudieras sentir que mi amor es real.
I wish you could feel that my love is real
Pero no eres un hombre
But you're not a man

Powered by musixmatch