Translate to
Vi una araña, no grité.
I saw a spider, I didn′t scream
Porque puedo eructar el alfabeto, solo retame dos veces.
'Cause, I can belch the alphabet just double dog dare me
Y elegí la guitarra antes que el ballet.
And I chose guitar over ballet
Y pego estas ventosas con cinta adhesiva, porque simplemente se interponen en mi camino.
And I tape these suckers down, ′cause, they just get in my way
La forma en que me miras es como la de una hermana pequeña.
The way you look at me is kinda like a little sister
Frotado por tus despedidas
Rubbed by your goodbyes
Y no me deja nada más que ampollas
And it leaves me nothing but blisters
Así que no quiero ser uno de los chicos.
So I don't wanna be one of the boys
Uno de tus chicos
One of your guys
Sólo dame una oportunidad para demostrártelo esta noche.
Just give me a chance to prove to you tonight
Que solo quiero ser una de las chicas
That I just wanna be one of the girls
Bonita con perlas y no es uno de los chicos
Pretty in pearls and not one of the boys
Así que durante el verano algo cambió.
So over the summer something changed
Empecé a leer Seventeen y a afeitarme las piernas.
I started reading Seventeen and shaving my legs
Y estudio a Lolita religiosamente.
And I study Lolita religiously
Y entré directamente a la escuela y te pillé mirándome fijamente.
And I walked right into school and caught you staring at me
Porque yo sé lo que tú sabes
'Cause, I know what you know
Pero ahora vas a tener que tomar un número.
But now you′re gonna have to take a number
Está bien
It′s okay
Quizás algún día, pero no hasta que me des mi anillo de diamantes.
Maybe one day, but not until you give me my diamond ring
Porque no quiero ser uno de los chicos.
'Cause, I don′t wanna be one of the boys
Uno de tus chicos
One of your guys
Sólo dame una oportunidad para demostrártelo esta noche.
Just give me a chance to prove to you tonight
Que solo quiero ser tu reina del baile
That I just wanna be your homecoming queen
Sueño de cartel de pin-up y ninguno de los chicos
Pin-up poster dream and not one of the boys
Quiero ser una flor, no una mala hierba sucia.
I wanna be a flower, not a dirty weed
Quiero oler a rosas, no a un equipo de béisbol.
I wanna smell like roses, not a baseball team
Y juro que tal vez un día
And I swear maybe one day
Vas a querer besarte, besarte, besarte conmigo
You're gonna wanna make out, make out, make out with me
No quiero ser
Don′t wanna be
No quiero ser
Don't wanna be
No quiero ser
Don′t wanna be
Porque no quiero ser uno de los chicos.
'Cause, I don't wanna be one of the boys
Uno de tus chicos
One of your guys
Sólo dame una oportunidad para demostrártelo esta noche.
Just give me a chance to prove to you tonight
Que solo quiero ser una de las chicas
That I just wanna be one of the girls
Bonita con perlas y no es uno de los chicos
Pretty in pearls and not one of the boys
