Translate to
Ey, tú
Aye Yo...
No tienes que amarme
You don′t have to love me...
Ni siquiera tengo que agradarte
You don't even have to like me...
Pero vas a respetarme
But you will respect me...
¿Sabes por qué? Porque soy una jefa
You know why cause I′m a boss
Sabes, es una pastilla difícil de tragar
You know, it's a hard pill to swallow
Cuando te dicen que eres rara
When they tell you you strange
Que no estás buena
You ain't hot
Luego, en un abrir y cerrar de ojos
Then in the blink of an eye
Se suben a lo que haces
They got on what you got
Es decir que soy una jefa
That means I′m a boss!
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch that beat go...
Soy mandona
I′m bossy
Tengo la primera palabra sobre la pista
I'm the first girl to scream on a track
Aceleré los tambores
I switched up the beat of the drum
Así es, hice salir a todos los chicos
That′s right I brought all the boys to the yard
Y así es yo soy el que está tatuado en su brazo
And that's right, I′m the one that's tattooed on his arm
Soy mandona
I′m bossy
Soy la chica a la que amas odiar
I'm the chick y'all love to hate
Soy la que subió el nivel
I′m the chick that′s raised the stakes
Le dije a John Sterling que debería cambiar el debate.
I told John Sterling he should switch debate
Y volví con un 808 porque soy mandona
I'm back with an 808 cause I′m bossy
Uh, déjame bajarlo un poco para que lo entiendas
Ooh lemme slow it down so ya can catch the flow
Asegúralo y haz que vaya superlento
Screw it up make it go extra slow
Las que saben, saben
Real girls get down on the flow
(Lo entienden, lo entienden)
(On the flow get down, on the flow)
Uh, te di una probadita, ahora quieres más
Ooh I gave you a taste you want some more
Acabo de marcar, llegué como una profesional
Touch down I got on it like a pro
Monto el ritmo como una bicicleta, estoy que ardo
I ride the beat like a bicycle, I'm icy cold
Uh, de las tolvas 6-4 en Crenshaw
Ooh from the 6-4 hoppers up in Crenshaw
Los chulos que el dinero ha creado en Harlem
The money makin′ playas up in Harlem
No quiero problemas
Don't want no problems
Sigamos dándole, mientras el 808 revienta
We gonna keep it pumpin while the 808 is jumpin′
Diamantes en mi cuello, diamantes en los dientes
Diamonds on my neck, diamonds on my grill
Diamantes en mi cuello, diamantes en los dientes
Diamonds on my neck, diamonds on my grill
Soy mandona
I'm bossy
Tengo la primera palabra sobre la pista
I'm the first girl to scream on a track
Aceleré los tambores
I switched up the beat of the drum
Así es, hice salir a todos los chicos
That′s right I brought all the boys to the yard
Y así es yo soy el que está tatuado en su brazo
And that′s right, I'm the one that′s tattooed on his arm
Soy mandona
I'm bossy
Soy la chica a la que amas odiar
I′m the chick y'all love to hate
Soy la que subió el nivel
I′m the chick that's raised the stakes
Le dije a John Sterling que debería cambiar el debate.
I told john sterling he should switch debate
Y volví con un 808 porque soy mandona
I'm back with an 808 ′cause I′m bossy
Uhh (apuesto, apuesto, apuesto)
Ooh (I bet I bet I bet)
Apuesto a que nunca escuchaste algo así
I betcha never heard it like this before
Mi nene anda cerrando puertas fantasmas
My baby be closin' them phantom doors
En el bar tengo lo que tú no puedes pagar (no puedes pagar)
Got the bar poppin′ this that you can't afford (can′t afford)
Uh, estoy bebiendo, las multitudes que explotan; todo va tranquilo
Ooh I'm drinkin blastin the crowds it′s all smokin'
Siempre estamos abiertos
All the while I'm all open
Con las chicas nos gusta hacerlo bien y ponernos por las nubes
Me and my girls we stay fly and we love to stay high
Uh, de las tolvas 6-4 en Crenshaw
Ooh from the 6-4 hoppers up in Crenshaw
Los chulos que el dinero ha creado en Harlem
To the money makin′ playas up in Harlem
No quiero problemas
Don′t want no problems
Sigamos dándole, mientras el 808 revienta
We gon' keep it pumpin while the 808 is jumpin′
Diamantes en mi cuello, diamantes en los dientes
Diamonds on my neck, diamonds on my grill
Diamantes en mi cuello, diamantes en los dientes
Diamonds on my neck, diamonds on my grill
Soy mandona
I'm bossy
Tengo la primera palabra sobre la pista
I′m the first girl to scream on a track
Aceleré los tambores
I switched up the beat of the drum
Así es, hice salir a todos los chicos
That's right I brought all the boys to the yard
Y así es yo soy el que está tatuado en su brazo
And that′s right I'm the one that's tattooed on his arm
Soy mandona
I′m bossy
Soy la chica que te encantará odiar
I′m the chick ya'll love to hate
Soy la chica que subió la apuesta
I′m the chick that's raised the stake
Le dije al joven Stunna que debería cambiar el debate.
I told young stunna he should switch debate
Y volví con un 808 porque soy mandona
I′m back with an 808 cause I'm bossy
Ya es hora de que se venga conmigo
It′s bout time that she get with me
No puedo dejar de mirar, está buena y es bonita
Can't stop starin', she′s fine and she′s pretty
Diablos, nena, no los lastimes
Damn girl, don't hurt em
Si no se echan atrás, les darás su merecido
If niggas don′t back back, you gon' work em
Baja el copete, sé de dónde vienes
Put your mack down, I know your background
¿Qué quieres, nena? Ya te estás molestando
Whatchu want girl, you gettin′ mad now
¿Es así que lo haces, verdad?
That's how you do it, huh?
Bueno, pues, yo soy el más genial
Well I′m the coolest one
De hecho, las perras de atrás vienen al frente, perra
In fact, bitches in the back bring 'em to the front, bitch!
Dile a ese tipo que eres la jodida jefa
Tell that man you's a boss bitch
Que grite y levante la mano quien sea una jodida jefa
Make some noise, raise your hand if you′s a boss bitch
No creo que él entienda que eres la jodida jefa
I don′t think he understand you's a boss bitch
Pide ayuda si puedes, porque se ha vuelto loco
Get some help if you can cause he lost it
No hay reembolsos, ella gastó el dinero en efectivo
Ain′t no refunds, she spent the cash mayne
En tu Benz con sus amigos en el carril rápido
In your Benz with her friends in the fast lane
Pasándote el hilo dental, preguntas: "¿Cuánto me costó?"
Flossin, you say "How much it cost me?"
Como un millón de dólares, es mandona
About a million dollars playa, she's bossy
Soy mandona
I′m bossy
Tengo la primera palabra sobre la pista
I'm the first girl to scream on a track
Aceleré los tambores
I switched up the beat of the drum
Así es, hice salir a todos los chicos
That′s right I brought all the boys to the yard
Y así es yo soy el que está tatuado en su brazo
And that's right I'm the one that′s tattooed on his arm
Soy mandona
I′m bossy
Soy la chica a la que amas odiar
I'm the chick y′all love to hate
Soy la chica que subió la apuesta
I'm the chick that′s raised the stake
Le dije a John Sterling que debería cambiar el debate.
I told John Sterling he should switch debate
Y volví con un 808 porque soy mandona
I'm back with an 808 cause I′m bossy
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh-uh, el ritmo hace
Uh uh... watch the beat go...
Uh uh
Uh uh...
