Translate to
No necesito papel
Don′t need no paper
No necesito lápices
Don't need no pencils
No necesito cartas de amor
Don′t need no love letters
Porque solo quiero llevarme bien contigo
'Cause I just wanna get along with you
Sin beeper, no necesito celular
No beeper, don't need no cellular
Aunque lo digital es mejor, escucha
Though digital′s better, listen
Solo quiere llevarme bien contigo
I just wanna get along with you
Ponme a prueba porque yo sería
Try me ′cause I'd be
La única que te hace feliz
The one that makes you happy
Pero la parte que no entiendo es
But the part that I don′t get is
¿Por qué yo? me negaste
Why me? You deny me
Ahora me veo obligado a vagar por este planeta tristemente
Now I'm forced to roam this planet sadly
Solo como una baguette suelta
Lonely like some loose baguette
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
Esta es la historia más triste
This is the saddest story
¿Qué había de malo con mi amor?
What was wrong with my love?
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
¿Tan mal te amé?
Was it I loved you poorly?
Lo que fuera, solo quiero llevarme bien contigo
Whatever it was, I just wanna get along with you
No necesito un auto
Don′t need no car
No necesito un camion
Don't need no truck
No necesito vehículos
Don′t need no vehicles
Porque solo quiero llevarme bien contigo
'Cause I just wanna get along with you
No planes
No planes
No necesito trenes
Don't need no trains
No necesito ser una pasajera
Don′t need to be passenger
Porque solo quiero llevarme bien contigo
′Cause I just wanna get along with you
Ponme a prueba porque yo sería
Try me 'cause I′d be
La única que te hace feliz
The one that makes you happy
Pero la parte que no entiendo es
But the part that I don't get is
¿Por qué yo? me negaste
Why me? You deny me
Ahora me veo obligado a vagar por este planeta tristemente
Now I′m forced to roam this planet sadly
Solo como una baguette suelta
Lonely like some loose baguette
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
Esta es la historia más triste
This is the saddest story
¿Qué había de malo con mi amor?
What was wrong with my love?
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
¿Tan mal te amé?
Was it I loved you poorly?
Lo que fuera, solo quiero llevarme bien contigo
Whatever it was, I just wanna get along with you
No necesito estas ropas
Don't need these clothes
No necesito esta casa
Don′t need this house
No necesito esta tierra o estos cielos
Don't need this land or skies
Porque solo quiero llevarme bien contigo
'Cause I just wanna get along with you
Estos ojos, no necesito estas muslos
These eyes, don′t need these thighs
De hecho, no necesito esta maldita vida
As a matter of fact this damn life
Porque solo quiero llevarme bien contigo
′Cause I just wanna get along with you
Ponme a prueba porque yo sería
Try me 'cause I′d be
La única que te hace feliz
The one that makes you happy
Pero la parte que no entiendo es
But the part that I don't get is
¿Por qué yo? me negaste
Why me? You deny me
Ahora me veo obligado a vagar por este planeta tristemente
Now I′m forced to roam this planet sadly
Solo como una baguette suelta
Lonely like some loose baguette
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
Esta es la historia más triste
This is the saddest story
¿Qué había de malo con mi amor?
What was wrong with my love?
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
¿Deberías haberme apuñalado?
Should have just stabbed it for me
De las cenizas al polvo, solo quiero llevarme bien contigo
Ashes to dust, I just wanna get along with you
Querido diario
Dear diary
Lo recuerdo como si hubiera sido ayer
I remember like it was yesterday
Fue el 30 de octubre
It was October 30th
Ya no tengo necesidad de estas cosas mundanas
I no longer have any need for these worldly things
Quiero ir donde él está
I wanna go where he is
Seguiré el fuego en el cielo
I'll follow the fire in the sky
Y así, me iré
And like that, I′ll be gone
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
Esta es la historia más triste
This is the saddest story
¿Qué había de malo con mi amor?
What was wrong with my love?
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
¿Deberías haberme apuñalado?
Should have just stabbed it for me
De las cenizas al polvo, solo quiero llevarme bien contigo
Ashes to dust, I just wanna get along with you
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
Esta es la historia más triste
This is the saddest story
Me quitaste los latidos
You took my heartbeat from me
¿Deberías haberme apuñalado?
Should have just stabbed it for me
