Translate to
Pas besoin de papiers
Don′t need no paper
Pas besoin de crayons
Don't need no pencils
Pas besoin de lettres d'amour
Don′t need no love letters
Parce que je veux juste qu'on s'entende
'Cause I just wanna get along with you
Pas de beeper, pas besoin de cellulaire
No beeper, don't need no cellular
Bien que le numérique est mieux, ecoute
Though digital′s better, listen
Je veux juste qu'on se comprenne
I just wanna get along with you
Essaies moi car je serais
Try me ′cause I'd be
La seule qui te rendra heureux
The one that makes you happy
Mais ce que je ne comprends pas
But the part that I don′t get is
Pourquoi moi? Tu me renies
Why me? You deny me
Maintenant je suis forcé d'errer sur la planet
Now I'm forced to roam this planet sadly
(…)
Lonely like some loose baguette
(…)
You took my heartbeat from me
Tu m'as pris les battements de mon cœur
This is the saddest story
C'est la triste histoire
What was wrong with my love?
Qu'est ce qui il ne va pas avec mon cœur
You took my heartbeat from me
Tu m'as pris les battements de mon cœur
Was it I loved you poorly?
Était ce parce que je t'aimais mal
Whatever it was, I just wanna get along with you
Quoi que ce soit, je veux juste qu'on s'entende
(…)
Pas besoin de voiture
Don′t need no car
Pas besoin de camion
Don't need no truck
Pas besoin de véhicules
Don′t need no vehicles
Parce que je veux juste qu'on s'entende
'Cause I just wanna get along with you
(…)
No planes
(…)
Don't need no trains
(…)
Don′t need to be passenger
(…)
′Cause I just wanna get along with you
Pas besoin de trains
Try me 'cause I′d be
Pas besoin d'être des passagers
The one that makes you happy
Parce que je veux juste qu'on s'entende
But the part that I don't get is
(…)
Why me? You deny me
(…)
Now I′m forced to roam this planet sadly
(…)
Lonely like some loose baguette
Essaies moi car je serais
You took my heartbeat from me
La seule qui te rendra heureux
This is the saddest story
Mais ce que je ne comprends pas
What was wrong with my love?
Pourquoi moi? Tu me renies
You took my heartbeat from me
Maintenant je suis forcé d'errer sur la planet
Was it I loved you poorly?
(…)
Whatever it was, I just wanna get along with you
(…)
Don't need these clothes
Tu m'as pris les battements de mon cœur
Don′t need this house
C'est la triste histoire
Don't need this land or skies
Qu'est ce qui il ne va pas avec mon cœur
'Cause I just wanna get along with you
Tu m'as pris les battements de mon cœur
These eyes, don′t need these thighs
Était ce parce que je t'aimais mal
As a matter of fact this damn life
Quoi que ce soit, je veux juste qu'on s'entende
′Cause I just wanna get along with you
Pas besoin de ces vêtements
Try me 'cause I′d be
Pas besoin de cette maison
The one that makes you happy
Pas besoin de cette terre ou ces cieux
But the part that I don't get is
Parce que je veux juste qu'on s'entende
Why me? You deny me
Ces yeux, pas de ces cuisses
Now I′m forced to roam this planet sadly
En fait de cette vie damnée
Lonely like some loose baguette
Parce que je veux juste qu'on s'entende
(…)
Essaies moi car je serais
You took my heartbeat from me
La seule qui te rendra heureux
This is the saddest story
Mais ce que je ne comprends pas
What was wrong with my love?
Pourquoi moi? Tu me renies
You took my heartbeat from me
Maintenant je suis forcé d'errer sur la planet
Should have just stabbed it for me
(…)
Ashes to dust, I just wanna get along with you
(…)
Dear diary
Tu m'as pris les battements de mon cœur
I remember like it was yesterday
C'est la triste histoire
It was October 30th
Qu'est ce qui il ne va pas avec mon cœur
I no longer have any need for these worldly things
Tu m'as pris les battements de mon cœur
I wanna go where he is
(…)
I'll follow the fire in the sky
(…)
And like that, I′ll be gone
Des cendres a la poussière, je veux juste qu'on s'entende
You took my heartbeat from me
(…)
This is the saddest story
(…)
What was wrong with my love?
(…)
You took my heartbeat from me
(…)
Should have just stabbed it for me
(…)
Ashes to dust, I just wanna get along with you
Cher journal
You took my heartbeat from me
Je me rappelle encore comme si c'était hier
This is the saddest story
C'était le 30 octobre
You took my heartbeat from me
Je n'ai plus besoin de ces choses du monde
Should have just stabbed it for me
Je veux aller où il se trouve
(…)
Je suivrai le feu dans le ciel
(…)
Et comme ça je serai parti
(…)
Tu m'as pris les battements de mon cœur
(…)
C'est la triste histoire
(…)
Qu'est ce qui il ne va pas avec mon cœur
(…)
Tu m'as pris les battements de mon cœur
(…)
Des cendres a la poussière, je veux juste qu'on s'entende
(…)
Tu m'as pris les battements de mon cœur
(…)
C'est la triste histoire
(…)
Tu m'as pris les battements de mon cœur
(…)
