Translate to
Não precisa de papel
Don′t need no paper
Não precisa de lápis
Don't need no pencils
Não precisa de cartas de amor
Don′t need no love letters
Porque eu só quero me dar bem com você
'Cause I just wanna get along with you
Sem bipe, não precisa de celular
No beeper, don't need no cellular
Achei que o digital é melhor, ouça
Though digital′s better, listen
Eu só quero me dar bem com você
I just wanna get along with you
Prove de mim porque eu seria
Try me ′cause I'd be
Aquela que te faz feliz
The one that makes you happy
Mas a parte que eu não entendo é
But the part that I don′t get is
Por que eu? Você me negou
Why me? You deny me
Agora sou forçada a vaguear este planeta
Now I'm forced to roam this planet sadly
Solitário como uma baguete solta
Lonely like some loose baguette
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Esta é a história mais triste
This is the saddest story
O que houve de errado com meu amor?
What was wrong with my love?
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Eu te amei mal?
Was it I loved you poorly?
O que quer que tenha sido, eu só quero me dar bem com você
Whatever it was, I just wanna get along with you
Não preciso de carro
Don′t need no car
Não preciso de caminhão
Don't need no truck
Não preciso de veículos
Don′t need no vehicles
Porque eu só quero me dar bem com você
'Cause I just wanna get along with you
Sem planos
No planes
Não preciso de trens
Don't need no trains
Não preciso ser passageira
Don′t need to be passenger
Porque eu só quero me dar bem com você
′Cause I just wanna get along with you
Prove de mim porque eu seria
Try me 'cause I′d be
Aquela que te faz feliz
The one that makes you happy
Mas a parte que eu não entendo é
But the part that I don't get is
Por que eu? Você me negou
Why me? You deny me
Agora sou forçada a vaguear este planeta
Now I′m forced to roam this planet sadly
Solitário como uma baguete solta
Lonely like some loose baguette
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Esta é a história mais triste
This is the saddest story
O que houve de errado com meu amor?
What was wrong with my love?
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Eu te amei mal?
Was it I loved you poorly?
O que quer que tenha sido, eu só quero me dar bem com você
Whatever it was, I just wanna get along with you
Não preciso destas roupas
Don't need these clothes
Não preciso desta casa
Don′t need this house
Não preciso desta terra ou céus
Don't need this land or skies
Porque eu só quero me dar bem com você
'Cause I just wanna get along with you
Estes olhos, eu não preciso destas coxas
These eyes, don′t need these thighs
De verdade, esta vida do escambau
As a matter of fact this damn life
Porque eu só quero me dar bem com você
′Cause I just wanna get along with you
Prove de mim porque eu seria
Try me 'cause I′d be
Aquela que te faz feliz
The one that makes you happy
Mas a parte que eu não entendo é
But the part that I don't get is
Por que eu? Você me negou
Why me? You deny me
Agora sou forçada a vaguear este planeta
Now I′m forced to roam this planet sadly
Solitário como uma baguete solta
Lonely like some loose baguette
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Esta é a história mais triste
This is the saddest story
O que houve de errado com meu amor?
What was wrong with my love?
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Deveria ter esfaqueado isso por mim
Should have just stabbed it for me
Das cinzas à poeira, eu só quero me dar bem com você
Ashes to dust, I just wanna get along with you
Querido diário
Dear diary
Eu lembro como se fosse ontem
I remember like it was yesterday
Foi dia 30 de outubro
It was October 30th
Eu não tenho mais necessário por estas coisas mundanas
I no longer have any need for these worldly things
Eu quero ir onde ele está
I wanna go where he is
Eu seguirei o fogo no céu
I'll follow the fire in the sky
E assim eu terei ido
And like that, I′ll be gone
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Esta é a história mais triste
This is the saddest story
O que houve de errado com meu amor?
What was wrong with my love?
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Deveria ter esfaqueado isso por mim
Should have just stabbed it for me
Das cinzas à poeira, eu só quero me dar bem com você
Ashes to dust, I just wanna get along with you
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Esta é a história mais triste
This is the saddest story
Você me tirou as batidas do meu coração
You took my heartbeat from me
Deveria ter esfaqueado isso por mim
Should have just stabbed it for me
