A Moment Like This French translation

Kelly Clarkson

Translate to

Et si je te disais que tout était prédestiné?
What if I told you it was all meant to be?
Me croirais-tu?
Would you believe me?
Serais-tu d'accord
Would you agree?
C'est comme si...
It′s almost that feeling
On s'était déjà rencontrés
We've met before
alors dis moi que tu ne pense pas que je suis dingue
So, tell me that you don′t think I'm crazy
Quand je te dis que l'amour est venu ici et maintenant
When I tell you, love has come here and now

Un moment comme celui-ci, certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci
A moment like this, some people wait a lifetime for a moment like this
Certaines personnes recherchent pour toujours ce baiser spécial
Some people search forever for that one special kiss
Oh je n'y crois pas; cela m'arrive à moi
Oh, I can't believe it′s happening to me
Certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci, ooh
Some people wait a lifetime for a moment like this

Tout change mais la beauté reste la même
Everything changes but beauty remains
Quelque chose de si tendre, je ne peux pas l'expliquer
Something so tender, I can′t explain
Eh bien, je suis peut-être en train de rêver mais je suis toujours éveillé
Well, I may be dreaming but still lie awake
Ne pouvons-nous pas prolonger ce rêve à jamais?
Can't we make this dream last forever?
Et je chérirai tout cet amour que nous partageons
And I′ll cherish all the love we share

Un moment comme celui-ci, certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci
A moment like this, some people wait a lifetime for a moment like this
Certaines personnes recherchent pour toujours ce baiser spécial
Some people search forever for that one special kiss
Oh je n'y crois pas; cela m'arrive à moi
Oh, I can't believe it′s happening to me
Certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci, ooh
Some people wait a lifetime for a moment like this

Est-ce que ceci pourrait être le plus grand amour qu'il y est?
Could this be the greatest love of all?
Je veux savoir que tu m'attraperas quand je tomberai
I wanna know that you will catch me when I fall
Alors laisse-moi te dire
So let me tell you this

Certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci, ooh
Some people wait a lifetime for a moment like this
Certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci, ooh
Some people wait a lifetime for a moment like this
Certaines personnes recherchent pour toujours ce baiser spécial
Some people search forever for that one special kiss
Oh je n'y crois pas; cela m'arrive à moi
Oh, I can't believe it′s happening to me
Certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci, ooh
Some people wait a lifetime for a moment like this

Oh, comme ça (moment comme ça)
Oh, like this (moment like this)
Oh, je ne peux pas croire que ça m'arrive (moment comme ça)
Oh, I can't believe it's happening to me (moment like this)
Certaines personnes attendent toute une vie pour un moment comme celui-ci, ooh
Some people wait a lifetime for a moment like this, ooh

Powered by musixmatch