Addicted Portuguese translation

Kelly Clarkson

Translate to

É como se você fosse uma droga
It′s like you're a drug
É como se você fosse um demônio que não posso enfrentar
It′s like you're a demon I can't face down
É como se eu estivesse presa
It′s like I′m stuck
É como se eu estivesse fugindo de você o tempo todo
It's like I′m running from you all the time
E eu sei que eu deixo você ter todo o poder
And I know I let you have all the power
É como se a única companhia que eu procuro fosse a miséria em todo lugar
It's like the only company I seek is misery all around
É como se você fosse uma sanguessuga
It′s like you're a leech
Sugando a minha vida
Sucking the life from me
É como se eu não pudesse respirar
It′s like I can't breathe
Sem você dentro de mim
Without you inside of me
E eu sei que eu deixo você ter todo o poder
And I know I let you have all the power
E eu percebi que nunca vou poder te esquecer com o tempo
And I realize I'm never gonna quit you over time

É como se eu não pudesse respirar
It′s like I can′t breathe
É como se eu não pudesse ver nada
It's like I can′t see anything
Nada além de você
Nothing but you
Estou viciada em você
I'm addicted to you
É como se eu não pudesse pensar
It′s like I can't think
Sem você me interrompendo
Without you interrupting me
Nos meus pensamentos, nos meus sonhos
In my thoughts, in my dreams
Você tomou conta de mim
You′ve taken over me
É como se eu não fosse eu
It's like I'm not me
É como se eu não fosse eu
It′s like I′m not me

É como se eu estivesse perdida
It's like I′m lost
É como se eu estivesse desistindo aos poucos
It's like I′m giving up slowly
É como se você fosse um fantasma me assombrando
It's like you′re a ghost that's haunting me
Deixe-me em paz
Leave me alone
E eu conheço essas vozes na minha cabeça
And I know these voices in my head
São só meus
Are mine alone
E eu sei que nunca mudarei meus hábitos
And I know I'll never change my ways
Se eu não desistir de você agora
If I don′t give you up now

É como se eu não pudesse respirar
It′s like I can't breathe
É como se eu não pudesse ver nada
It′s like I can't see anything
Nada além de você
Nothing but you
Estou viciada em você
I′m addicted to you
É como se eu não pudesse pensar
It's like I can′t think
Sem você me interrompendo
Without you interrupting me
Nos meus pensamentos, nos meus sonhos
In my thoughts, in my dreams
Você tomou conta de mim
You've taken over me
É como se eu não fosse eu
It's like I′m not me
É como se eu não fosse eu
It′s like I'm not me

Estou viciado em você, preciso de uma dose, não aguento mais
I′m hooked on you, I need a fix, I can't take it
Só mais uma pancada, prometo que consigo lidar com isso
Just one more hit, I promise I can deal with it
Eu vou lidar com isso, pare com isso, só mais uma vez, então é isso
I′ll handle it, quit it, just one more time, then that's it
Só mais um pouco para eu superar isso
Just a little bit more to get me through this
Estou viciado em você, preciso de uma dose, não aguento mais
I′m hooked on you, I need a fix, I can't take it
Só mais uma pancada, prometo que consigo lidar com isso
Just one more hit, I promise I can deal with it
Eu vou lidar com isso, pare com isso, só mais uma vez, então é isso
I'll handle it, quit it, just one more time, then that′s it
Só mais um pouco para eu superar isso
Just a little bit more to get me through this

É como se eu não pudesse respirar
It′s like I can't breathe
É como se eu não pudesse ver nada
It′s like I can't see anything
Nada além de você
Nothing but you
Estou viciada em você
I′m addicted to you
É como se eu não pudesse pensar
It's like I can′t think
Sem você me interrompendo
Without you interrupting me
Nos meus pensamentos, nos meus sonhos
In my thoughts, in my dreams
Você tomou conta de mim
You've taken over me
É como se eu não fosse eu
It's like I′m not me
É como se eu não fosse eu
It′s like I'm not me.

Powered by musixmatch