Translate to
C'est le silence tout autour, le seul bruit ici dans le silence
It′s quiet all around, the only sound here in the silence
Les flocons de neige tombent-ils ?
Are the snowflakes falling down
Tout comme des paillettes sur le sol
Just like glitter on the ground
Une autre année est arrivée
Another year's come around
Cela m'a fait penser à l'époque où je n'avais rien
Got me thinking back about the times when I had nothing
Mais de grands rêves sont toujours dans ma tête
But big dreams still in my head
Qui ne tenaient qu'à un fil
That were hanging by a thread
Ce désir alimenté dans ma poitrine
That fueled desire in my chest
Mais je suis béni
But I′m blessed
En regardant dans les yeux de mes enfants (bénis)
Looking in the eyes of my children (blessed)
Entouré de l'amour qui m'a été donné (béni)
Surrounded by the love I've been given (blessed)
Je ne veux pas prendre un moment pour acquis
Don't wanna take a moment for granted
Parfois c'est si facile
Sometimes it′s so easy
Oublier, être reconnaissant pour la vie que j'ai vécue (bénie)
To forget, to be grateful for the life I′ve been living (blessed)
J'apprends à avoir foi dans le pardon (béni)
I'm learning to have faith in forgiving (blessed)
Parfois j'élève mon cœur vers les cieux
Sometimes I lift my heart to the heavens
Juste pour que je me souvienne que je suis béni
Just so I remember that I′m blessed
Nous voici ensemble, prenant du temps l'un pour l'autre
Here we are, together, taking time for one another
Sous le sapin de Noël
Underneath the Christmas tree
Plus doux qu'une symphonie
Sweeter than a symphony
Cela signifie tout pour moi
It means everything to me
Partageant toutes nos histoires de nos échecs et de nos gloires
Sharing all our stories of our failures and our glories
Même lorsque nos espoirs ont été brisés
Even when our hopes got torn
Nous avons survécu à la tempête
We made it through the storm
Et je ne pourrais pas demander plus
And I couldn't ask for more
Parce que je suis béni
′Cause I'm blessed
En regardant dans les yeux de mes enfants (bénis)
Looking in the eyes of my children (blessed)
Entouré de l'amour qui m'a été donné (béni)
Surrounded by the love I′ve been given (blessed)
Je ne veux pas prendre un moment pour acquis
Don't wanna take a moment for granted
Parfois c'est si facile
Sometimes it's so easy
Oublier, être reconnaissant pour la vie que j'ai vécue (bénie)
To forget, to be grateful for the life I′ve been living (blessed)
J'apprends à avoir foi dans le pardon (béni)
I′m learning to have faith in forgiving (blessed)
Parfois j'élève mon cœur vers les cieux
Sometimes I lift my heart to the heavens
Quand je suis déprimé, perdu et fatigué
When I'm down, and I′m lost, and I'm tired
Quand on a l'impression que le monde entier est en feu
When it feels the whole world is on fire
Ferme les yeux et imagine une chorale
Close my eyes and imagine a choir
Même quand je me sens comme un désastre
Even when I feel like a mess
Il faut que je regarde bien à l'intérieur de moi, oui
Have to take a good look inside me, yes
Dans les blessures où j'ai trouvé le Saint, je suppose
In the hurts where I found the Holy, I guess
Je ne serai jamais parfait, mais je fais de mon mieux
I′ll never be perfect, but I try my best
Pour me souvenir que je suis béni
To remember I'm blessed
Regarder dans les yeux de mes enfants
Looking in the eyes of my children
Entouré de l'amour qui m'a été donné
Surrounded by the love I′ve been given
Je ne veux pas prendre un moment pour acquis
Don't wanna take a moment for granted
Parfois c'est si facile
Sometimes it's so easy
Pour oublier, pour être reconnaissant pour la vie que j'ai vécue
To forget, to be grateful for the life I′ve been living
J'apprends à avoir foi dans le pardon
I′m learning to have faith in forgiving
Parfois j'élève mon cœur vers les cieux
Sometimes I lift my heart to the Heavens
Juste pour que je m'en souvienne
Just so I remember
Que je suis béni
That I'm blessed
