Gone Spanish translation

Kelly Clarkson

Translate to

Lo que ves no es lo que obtienes
What you see′s not what you get
Contigo no hay medida
With you, there's just no measurement
No hay manera de decir que esto es lo real y lo que no esta ahi
No way to tell what′s real from what isn't there
Tus ojos brillan
Your eyes, they sparkle
Todo eso se transformó en mentiras que caen como lluvia ácida
That's all changed into lies that drop like acid rain
Lavaste lo mejor de mi
You washed away the best of me
No te importa
You don′t care

Tú sabes lo que hiciste, así que me voy
You know you did it, I′m gone
Para buscar a alguien con quien vivir en este mundo
To find someone to live for in this world
Está noche no hay luz al final de este tunel
There's no light at the end of the tunnel tonight
Solo un puente que tengo que quemar
Just a bridge that I gotta burn
Tú estás equivocado
You were wrong
Si crees que puedes atravesar mi puerta
If you think you can walk right through my door
Eso es solo para ti, volviendo cuando finalmente me haya movido
That is just so you, coming back when I′ve finally moved on
Ya me voy
I'm already gone
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh, oh-oh)

A veces destrozado, nunca abierto
Sometimes shattered, never open
Nada importa cuando estas herida
Nothing matters when you′re broken
esa era yo cuando esta contigo
That was me whenever I was with you
Siempre terminando (Siempre terminando), siempre terminando (Siempre terminando)
Always ending (Always ending), always over (Always over)
De ida y vuelta, arriba y abajo como una montaña rusa
Back and forth, up and down like a rollercoaster
Estoy rompiendo (Estoy rompiendo) ese hábito (Ese hábito) hoy
I am breaking (I am breaking) that habit (That habit) today

Tú sabes lo que hiciste, así que me voy
You know you did it, I'm gone
Para buscar a alguien con quien vivir en este mundo
To find someone to live for in this world
Está noche no hay luz al final de este tunel
There′s no light at the end of the tunnel tonight
Solo un puente que tengo que quemar
Just a bridge that I gotta burn
Tú estás equivocado
You were wrong
Si crees que puedes atravesar mi puerta
If you think you can walk right through my door
Eso es solo para ti, volviendo cuando finalmente me haya movido
That is just so you, coming back when I've finally moved on
Ya me voy
I'm already gone

No hay nada que puedas decir
There is nothing you can say
Lo siento no es suficiente, bebé
Sorry doesn′t cut it, babe
Toma el golpe y aléjate, porque me he ido
Take the hit and walk away, ′cause I'm gone
No importa lo que hagas, lo que hiciste es lo que te daña
Doesn′t matter what you do, it's what you did that′s hurting you
Todo lo que necesitaba era la verdad
All I needed was the truth, now I'm gone
Lo que ves no es lo que obtienes
What you see′s not what you get
Lo que ves no es lo que obtienes
What you see's not what you get

Tú sabes lo que hiciste, así que me voy
You know you did it, I'm gone
Para buscar a alguien con quien vivir en este mundo
To find someone to live for in this world
(Alguien por quien vivir en este mundo)
(Someone to live for in this world)
Está noche no hay luz al final de este tunel
There′s no light at the end of the tunnel tonight
Solo un puente que tengo que quemar
Just a bridge that I gotta burn
Tú estás equivocado
You were wrong
Si crees que puedes atravesar mi puerta
If you think you can walk right through my door
Eso es solo para ti, volviendo cuando finalmente me haya movido
That is just so you, coming back when I′ve finally moved on
Ya me voy
I'm already gone

Ya me voy
I′m already gone
Oh, ya me fui, me fui, me fui
Oh, I'm already gone, gone, gone
Ya se fue
Already gone
Me fuí.
I′m gone.

Powered by musixmatch