I Had a Dream Spanish translation

Kelly Clarkson

Translate to

Si quieres liderar, sé un líder
If you wanna lead, be a leader
Si quieres soñar, sé un soñador
If you wanna dream, be a dreamer
Sube a la cima de esa montaña y grita
Climb to the top of that mountain and scream it
Pero recuerda cuando llegues a la cima
But remember when you get to the top
Todo lo que dices va a importar
Everything you say is gonna matter
Todo lo que haces va a sumar
Everything you do is gonna add up
Es lo que pediste
It′s what you asked for
Así que no te enojes cuando no es lo que pensaste
So don't get mad when it′s not what you thought
Cuidado ahora, chica, con ellos Jezabel maneras
Careful now, girl, with them Jezebel ways
Corona en tu cabeza, pero eres la reina de los clichés
Crown on your head, but you're queen of clichés
Pequeño jugando con los chicos grandes ahora
Little one playing with the big boys now
Espero que estés listo cuando vuelva alrededor
Hope you're ready when it comes back around

Tuve un sueño de que éramos más
I had a dream that we were more
Una generación para contemplar
A generation to behold
Iluminación de fuegos con nuestras palabras
Lighting fires with our words
En lugar de humo inútil que se desdibuja
Instead of useless smoke that blurs
Las líneas del bien y del mal
The lines of right and wrong
Expresión que vive en
Expression that lives on
Un ejército con una canción
An army with a song
Eso persiste cuando nos vamos
That lingers when we′re gone
Tuve un sueño
I had a dream

Si quieres predicar, sé un predicador
If you wanna preach, be a preacher
Si quieres enseñar, sé un maestro
If you wanna teach, be a teacher
Recuerda que las huellas que estás dejando
Remember that the footprints you′re leaving
Nos dirán quiénes son realmente
Will tell us all who you really are
Lástima que no puedas ver lo que vales
It's too bad you can′t see what you're worth
Esparcir las piernas en lugar de usar tus palabras
Spreading your legs ′stead of using your words
El carácter se muestra por las cosas que hacemos
Character is shown by the things that we do
La única cosa que nunca vas a ocultar es la verdad
The one thing you're never gonna hide is the truth
Porque cualquiera puede vender cuando se está vendiendo
′Cause anyone can sell when they're selling out
Y cualquiera puede volar cuando se está cayendo
And anyone can fly when they're falling down

Tuve un sueño de que éramos más
I had a dream that we were more
Una generación para contemplar
A generation to behold
Iluminación de fuegos con nuestras palabras
Lighting fires with our words
En lugar de humo inútil que se desdibuja
Instead of useless smoke that blurs
Las líneas del bien y del mal
The lines of right and wrong
Expresión que vive en
Expression that lives on
Un ejército con una canción
An army with a song
Eso persiste cuando nos vamos
That lingers when we′re gone
Tuve un sueño
I had a dream

Tuve un sueño
I had a dream

Tuve un sueño de que éramos más
I had a dream that we were more
(Tuve un sueño que éramos)
(I had a dream that we were)
Una generación para contemplar
A generation to behold
(Para contemplar)
(To behold)
Iluminación de fuegos con nuestras palabras
Lighting fires with our words
Iluminación de fuegos con nuestras palabras
(Lighting fires with our words)
En lugar de humo inútil que se desdibuja
Instead of useless smoke that blurs
Las líneas del bien y del mal
The lines of right and wrong
Expresión que vive (sigue viva)
Expression that lives on (lives on)
Un ejército con una canción
An army with a song
Eso persiste cuando nos vamos
That lingers when we′re gone
(Cuando nos hayamos ido)
(When we're gone)
Tuve un sueño
I had a dream
Tuve un sueño
I had a dream
Tuve un sueño
I had a dream
Tuve un sueño
I had a dream

Powered by musixmatch