Miss Independent Portuguese translation

Kelly Clarkson

Translate to

Senhorita Independente, Senhorita Autossuficiente
Miss Independent, Miss Self-Sufficient
Senhorita mantenha sua distância, hum
Miss Keep Your Distance, mm
Senhorita Sem Medo, Senhorita Fora do Meu Caminho
Miss Unafraid, Miss Out Of My Way
Senhora não deixe um homem interferir,não
Miss Don′t Let A Man Interfere, no
Senhorita Sozinha, Senhorita Quase Crescida
Miss On Her Own, Miss Almost Grown
Senhorita nunca deixa um homem ajudar
Miss Never Let A Man Help Her Off Her Throne

Então, mantendo seu coração protegido
So, by keepin' her heart protected
Ela nunca, nunca se sentiu rejeitada
She′d never ever feel rejected
Mocinha apreensiva
Little Miss Apprehensive
Disse ooh, ela se apaixonou
Said, ooh, she fell in love

O que é esse sentimento que está tomando conta?
What is this feelin' takin' over?
Pensando que ninguém poderia abrir a porta
Thinkin′ no one could open the door
Surpresa, é hora,de sentir,o que é real
Surprise, it′s time to feel what's real
O que aconteceu com a Senhorita Independente?
What happened to Miss Independent?
Não precisa mais ficar na defensiva
No longer need to be defensive
Tchau, velha você, quando o amor é verdadeiro
Goodbye, old you, when love is true

Senhorita Coração Protegido, Senhorita Jogue com Inteligência
Miss Guarded Heart, Miss Play It Smart
Senhorita se você quer fazer isso, é melhor nem começar, não
Miss If You Wanna Use That Line, You Better Not Start, no
Mas ela calculou mal, ela não queria acabar cansada
But she miscalculated, she didn′t wanna end up jaded
E esta senhorita decidiu não perder o amor verdadeiro
And this miss decided not to miss out on true love

Então, mudando suas concepções erradas
So, by changin' her misconceptions
Ela seguiu uma nova direção
She went in a new direction
E dentro dela, sentiu uma conexão
And found inside she felt a connection
Ela se apaixonou
She fell in love

O que é esse sentimento que está tomando conta?
What is this feelin′ takin' over?
Pensando que ninguém poderia abrir a porta (abra a porta)
Thinkin′ no one could open the door (open the door)
Surpresa, é hora (sim) de sentir o que é real, o que é real
Surprise, it's time (yeah) to feel what's real, what′s real
O que aconteceu com a Senhorita Independente?
What happened to Miss Independent? (Yeah)
Não precisa mais ficar na defensiva
No longer need to be defensive
Adeus (adeus), antiga você (antiga você), quando o amor,é verdadeiro (quando o amor,é verdadeiro)
Goodbye (goodbye), old you (old you), when love (is true), when love is true

Quando a Senhorita Independente foi embora
When Miss Independent walked away
Sem tempo para o amor que apareceu em seu caminho
No time for love that came her way
Ela olhou no espelho e pensou hoje
She looked in the mirror and thought today
O que aconteceu com a senhorita sem medo?
"What happened to Miss No Longer Afraid?"
Levou um tempo para ela ver
It took some time for her to see
Quão lindo o amor poderia ser verdadeiramente
How beautiful love could truly be
Não precisa mais falar "por que essa não pode ser eu"
No more talk of "Why can′t that be me?"
Estou tão feliz por finalmente ver
I'm so glad I finally see

O que é esse sentimento que está tomando conta?
What is this feelin′ takin' over?
Pensando que ninguém (whoo) poderia abrir a porta (oh, yeah)
Thinkin′ no one (whoo) could open the door (oh, yeah)
Surpresa (surpresa), é hora de sentir (sentir) o que é real
Surprise (surprise), it's time (yeah) to feel (to feel) what′s real
O que aconteceu com a Senhorita Independente?
What happened to Miss Independent?
Não precisa mais ficar na defensiva (oh, yeah)
No longer need to be defensive (oh, yeah)
Adeus, velha você, quando o amor, é verdadeiro (quando o amor, é verdadeiro)
Goodbye (goodbye), old you, when love (is true), when love is true

Senhorita Independente
Miss Independent

Powered by musixmatch