What’s Up Lonely Spanish translation

Kelly Clarkson

Translate to

Azul, me estoy acercando un poco a ti
Blue, I′m gettin' kind of close to you
como una sombra que no se puede perder
Like a shadow, I can′t lose, hey
Hey, has estado colgando conmigo todos los días
You've been hanging with me everyday
Ahora te estás metiendo en mi camino
Now you're gettin′ in my way, yeah

yo se que me entiendes.
I know you understand me
Pero no creas que tal vez
But don′t you think maybe
¿Es hora de moverse?
It's time to move on?

(¿Qué pasa solo?)
What′s up, lonely?
Parece que eres mi único amigo que quiere compartir mi dolor.
Seems you're my only friend who wants to share my pain
Dime angustia, lo que va a tomar
Tell me, heartache, what′s it gonna take
Para que me dejes sola hoy.
For you to leave me alone today?

Justo cuando pienso que te has ido
Just when I think that you're gone
Estas en el espejo mirandome
You′re in the mirror looking back at me
(Entonces, ¿qué pasa solo?)
So what's up, lonely?
Solo, ooh
Lonely, oh

A veces, desearía que no estuvieras a mi lado
Sometimes I wish you weren't by my side
No puedes encontrar otro hombro
Can′t you find another shoulder?
Porque yo, quiero dejar atrás este corazón roto
′Cause I, I wanna leave this broken heart behind
Los dos estamos perdiendo demasiado tiempo
We're both wasting too much time

Encuentra a alguien más para llover
Find someone else to rain on
Estoy realmente cansado de cantar esta triste canción.
I′m really gettin' tired of singing this sad song

(¿Qué pasa solo?)
What′s up, lonely?
Parece que eres mi único amigo que quiere compartir mi dolor.
Seems you're my only friend who wants to share my pain
Dime angustia, lo que va a tomar
Tell me, heartache, what′s it gonna take
Para que me dejes sola hoy.
For you to leave me alone today?

Justo cuando pienso que te has ido
Just when I think that you're gone
Estas en el espejo mirandome
You're in the mirror looking back at me
(Entonces, ¿qué pasa solo?)
So what′s up, lonely?

No quiero darte una razon
Don′t wanna give you a reason
Para andar por ahí más
To hang around anymore
No lastimaras mis sentimientos
You won't be hurting my feelings
Si encuentras otro corazón roto en el que puedas apoyarte
If you find another broken heart you can lean on

Tengo que irme tengo que seguir adelante
Gotta go, gotta move on
Tengo que irme tengo que seguir adelante
Gotta go, gotta move on
Déjame en paz
Just leave me alone

¿Qué pasa, solo? (¿Qué pasa, solo?)
What′s up, lonely? (What's up, lonely?)
Parece que eres mi único amigo que quiere compartir mi dolor.
Seems you′re my only friend who wants to share my pain
Dime, dolor de corazón (dime, dolor de corazón), ¿qué va a tomar?
Tell me, heartache (tell me, heartache), what's it gonna take
Para que me dejes sola hoy.
For you to leave me alone today

Justo cuando pienso que te has ido
Just when I think that you′re gone
Estas en el espejo mirandome
You're in the mirror looking back at me
(Entonces, ¿qué pasa, solo?) Entonces, ¿qué pasa, solo?
(So what's up, lonely?) So what′s up, lonely?

Tengo que irme tengo que seguir adelante
Gotta go, gotta move on
Tengo que irme tengo que seguir adelante
Gotta go, gotta move on
Si si oye
Yeah, yeah, hey

(¿Qué pasa solo?)
What′s up, lonely?
Parece que eres mi único amigo que quiere compartir mi dolor.
Seems you're my only (baby, yeah) friend who wants to share my pain
Dime, ¿qué va a tomar? (Dime dolor de corazón)
Tell me, what′s it gonna take? (Tell me heartache)
Sólo déjame en paz (¿qué va a hacer falta?)
Just leave me alone (what's it gonna take?)
Sí, sí, ¿qué pasa solo?
Yeah, yeah, what′s up, lonely?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch