Translate to
¿Cómo es la vida en esa montaña que has estado escalando, nene?
How′s life on that mountain you've been climbing baby?
¿Es lo que creías que querías, lo que necesitabas?
Is it what you thought you wanted, what you were needing?
¿Cómo es la vida en el retrovisor, ese espejo que no mencionas?
How′s life in that rear view, that mirror you don't mention?
¿Es difícil ver quién eras y en lo que te estás conviertiendo?
Is it hard seeing who you were and what you're becoming?
Cuando miras atrás al amor, ¿piensas en nosotros?
When you look back on love, do you think of us?
Cuando está todo dicho y hecho, ¿fue todo eso suficiente?
When it′s all said and done, was it all enough?
Cuando pesas lo perdido con todo lo que has ganado, dime, ¿todo tiene sentido?
When you weigh the loss to all you′ve gained, tell me, does it all add up?
Cuando miras atrás a nosotros, ¿llamarías a eso amor?
When you look back on us, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
¿Cómo es la vida en el carril rápido, ese pavimento que has seguido?
How's life in that fast lane, that pavement you′ve been chasing?
¿Es todo mejor sin mí o será que falta algo?
Is it all greener without me or is something missing?
¿Cómo es la vida con ese sentimiento, esa soledad que escondes?
How's life with that feeling, that loneliness you′re hiding?
¿Es difícil pensar en mí, en todo lo que se te dió?
Is it hard thinking about me, all that you were given?
Cuando miras atrás al amor, ¿piensas en nosotros?
When you look back on love, do you think of us?
Cuando esta todo dicho y hecho, ¿es eso suficiente?
When it's all said and done, is it all enough?
Cuando pesas lo perdido con todo lo que has ganado, dime, ¿todo tiene sentido?
When you weigh the loss to all you′ve gained, tell me, does it all add up?
Cuando miras atrás a nosotros, ¿llamarías a eso amor?
When you look back on us, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
No podemos volver atrás
We can't go back
No podemos deshacer lo que hecho está
We can't undo what′s done
Un lugar para descansar tu cabeza, espero que encuentres uno (espero que encuentres uno)
A place to rest your head, I hope you find one (I hope you find one)
Yo perdono mientras tú olvidas tanto (na, na, na, na, na, na, na, na, na)
I forgive as you forget too much (na na na na na na na na na)
Cuando miras atrás a nosotros, ¿llamarías a eso amor?
When you look back on us, would you call that love?
Cuando miras atrás al amor, ¿piensas en nosotros?
When you look back on love, do you think of us?
Cuando esta todo dicho y hecho, ¿es eso suficiente?
When it′s all said and done, is it all enough?
Cuando pesas lo perdido con todo lo que has ganado, dime, ¿todo tiene sentido?
When you weigh the loss to all you've gained, tell me does it all add up?
Cuando miras atrás a nosotros, ¿llamarías a eso amor?
When you look back on us, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
¿Llamarías, llamarías a eso amor?
Would you, would you call that love?
Nene, ¿llamarías a eso amor?
Baby, would you call that love?
Mmm, ¿llamarías a eso amor?
Mmm, would you call that love?
