Translate to
¿Dónde estás? Cariño, ¿dónde estás?
Where you at? Baby, where you at?
Porque sigo adelante mientras miro hacia atrás.
′Cause I'm moving forward while I′m looking back
¿Tus sábanas siguen verdes? ¿Tus canciones siguen siendo tristes?
Are your sheets still green? Are your songs still sad?
¿Sigue pegada mi barra de labios en tu copa de vino sin tallo? Perdón.
Is my lipstick still stuck on your stemless wine glass? My bad
Escuché que te tapaste el tatuaje
I heard you covered up your tattoo
Probablemente ya es hora de que yo también cubra el mío.
It's probably time I covered mine too
Supongo que no es solo una ruptura entre nosotros.
I guess it isn't just a break between us
Hay un poco más de espacio entre nosotros.
It′s a little more space between us
587
587, 587
Cariño, esa es la distancia, el camino de menor resistencia
Baby, that′s the distance, path of least resistance
587
587, here to Mount Pleasant
Me hizo recordar viejos tiempos.
Got me reminiscing
Antes era un vuelo corto; a medianoche ya nos estábamos besando en el puerto.
It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
Ahora nunca te has sentido más lejos
Now you've never felt farther
Vuelo tranquilo, fue un vuelo tranquilo
Easy flight, it was an easy flight
Lo hacíamos los sábados, pero luego acabábamos peleándonos.
We did it Saturdays, but then we′d end up fighting
Por llamadas perdidas de ex parejas, conexiones de vidas pasadas
Over missed calls from exes, past life connections
¿Y quién es más impresionante?
And who's more impressive
Supongo que no es solo una ruptura entre nosotros.
Guess it isn′t just a break between us
Un poco más de espacio
Just a little more space
587
587 (5-), 587 (5-)
Cariño, esa es la distancia, el camino de menor resistencia
Baby, that's the distance, path of least resistance
587 (5-), aquí a Mount Pleasant
587 (5-), here to Mount Pleasant
Me hizo recordar viejos tiempos.
Got me reminiscing
Antes era un vuelo corto; a medianoche ya nos estábamos besando en el puerto.
It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
Ahora nunca te has sentido más lejos
Now you′ve never felt farther
Sabes cómo llegar a mí, llegas a mí.
You know how to get to me, you get to me
¡Ya lo dije! (¡Ya lo dije, cariño!)
There, I said it (there, I said it, babe)
Sabes cómo llegar a mí (ah)
You know how to get to me (ah)
587
587 (mm)
Sabes cómo llegar a mí, llegas a mí.
You know how to get to me, you get to me
¡Ya lo dije! (¡Ya lo dije, cariño!)
There, I said it (there, I said it, babe)
Sabes cómo llegar a mí (ah)
You know how to get to me (ah)
587
587
