Translate to
Recebi uma má notícia esta manhã
I got some bad news this mornin′
O que por sua vez fez o meu dia
Which in turn made my day
Senhor me ajude
Lord, help me out
Salve minha alma, preciso encontrar uma nova rota
Save my soul, need to find a new route
Eu nem ouço o que os outros caras estão falando
I don't even hear what other niggas talkin′ 'bout
Pode me chamar de hipster, desde que você seja um ouvinte
Call me a hipster as long as you're a listener
Rotule-me como você gosta
Label me what you like
Estou perto da minha vitória, cochilando na luta
I′m close to my victory, dozed in the fight
Quando abro meus olhos, de alguma forma vejo a noite
When I open my eyes, somehow seein′ night
Além de tentar ver como é ser rico
Beyond tryna see what bein' rich feel like
Cheques de seis dígitos para minha mãe pela paz
Six-figure checks, for my mom for peace
Todo mundo quer grudar em mim como sanguessuga
Everybody wanna stick on me like leech
Pegue meu sangue, dê amor falso até eu recusar
Take my blood, give fake love ′til I turned 'em down
Agora fui eu que mudei, mano?
Now I′m the one who changed, bro?
Pergunte por que eu não ligo
Ask why I don't call
Porque quando eu estava morrendo de fome, você não estava nem um pouco
′Cause when I was starving, you wasn't at all around
Agora eu tenho que desligar essa merda
Now I gotta shut shit down
Seja um homem, escolha amigos, tudo seletivo agora
Be a man, pick friends, all selective now
Você é legal, você é legal, foda-se
You're cool, you′re cool, fuck you
E para a vadia que - oh, sim, foda-se você também
And to the bitch that -, oh yeah, fuck you too
Tentou brilhar, agora todo mundo sabe
Try to shine, now everyone knows
Sim, Kid Cudi escorregou e amou essas vadias
Yeah, Kid Cudi slipped up and loved them hoes
Todos nós cometemos erros, sim, não se preocupe
We all make mistakes, yes, no worries
Acabei de matar uma vadia com sucesso
I just kill a bitch with success
Enquanto ela estava em casa estressada comendo sorvete
While she at home stressed out eatin′ ice cream
Estou no Grammy vivendo um sonho lindo
I'm at the Grammys livin′ out a nice dream
Nenhuma cadela no braço
No bitch on arm
Apenas minhas palavras e meu charme de maconheiro
Just my words and my stoner charm
E minhas covinhas são profundas, eu sorrio em paz
And my dimples deep, I smile at peace
Porque eu saí e consegui o que a maioria de vocês procura
'Cause I went out and got what most y′all seek
Agora sou eu quem você conhece
Now I'm the one you meet
Quem te joga o sinal da paz, não perdeu um passo
Who throws you the peace sign, missed not one step
E este é apenas o primeiro passo
And this is just the first step
Deus anda comigo, mas ainda estou aborrecido
God walks with me, but I′m still vexed
Ah, como isso pode ser?
Oh, how could this be?
Todo esse tempo, vivi indiretamente
All this time, I've lived vicariously
Quem vai salvar minha alma agora?
Who's gonna save my soul now?
Quem vai salvar minha alma agora?
Who′s gonna save my soul now?
