Soundtrack 2 My Life Spanish translation

Kid Cudi

Translate to

Tengo 99 problemas y todos son unas perras
I got 99 problems, and they all bitches
Ojalá fuera Jigga Man, viviendo sin preocupaciones
Wish I was Jigga Man, carefree livin′
Pero no soy Sean ni Martin Louie
But I'm not Sean or Martin Louie
Soy el negro de Cleveland que va con el chico de Brooklyn
I′m the Cleveland nigga rolling with them Brooklyn boy
Ya sabes cómo es cuando empiezas a vivir a lo grande.
You know how it be when you start living large
Yo controlo mi propia vida, Charles nunca estuvo a cargo
I control my own life, Charles was never in charge
Ninguna comedia podría enseñarle a Scott sobre el drama.
No sitcom could teach Scott about the dram'
O incluso explicar los problemas que atormentaban a mi mamá.
Or even explain the troubles that haunted my mom

En Navidad, mi mamá se esfuerza por ser navideña.
On Christmastime, my mom Christmas grind
Conseguiste casi todo lo que quería, ¿cómo lo hiciste, mamá, eh?
Got me most of what I wanted, how'd you do it, mom, huh?
Ella tomó los juguetes con los que yo jugaba en mi habitación sola.
She copped the toys I would play with in my room by myself
¿Por qué él solo?
Why he by himself?
Tiene dos hermanos mayores, uno de barrio y otro bueno.
He got two older brothers, one hood, one good
Una hermana mayor independiente me ayudó a volar cuando pudo.
An independent older sister got me fly when she could
Pero no todos lo vieron
But they all didn′t see
El poquito de tristeza que hay en mí, Scotty
The little bit of sadness in me, Scotty

Tengo algunos problemas que nadie puede ver.
I′ve got some issues that nobody can see
Y todas estas emociones están saliendo de mí.
And all of these emotions are pouring out of me
Los traigo a la luz para ti, es lo correcto.
I bring them to the light for you, it's only right
Esta es la banda sonora de mi vida, la banda sonora de mi vida.
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life

Soy súper paranoica, como un sexto sentido.
I′m super paranoid, like a sixth sense
Desde que murió mi padre, no he vuelto a escribir.
Since my father died, I ain't been writin′ since
Y traté de reconstruir el rompecabezas del universo.
And I tried to piece the puzzle of the universe
Dividí un octavo de hongos solo para poder ver el universo
Split a eighth of 'shrooms just, so I could see the universe
Intenté pensar en mí mismo como un sacrificio.
I tried to think about myself as a sacrifice
Sólo para mostrarles a los niños que no son los únicos que están despiertos por la noche.
Just to show the kids they ain′t the only ones who up at night
La luna iluminará mi habitación y pronto seré consumido por mi perdición.
The moon will illuminate my room, and soon I'm consumed by my doom

Érase una vez, a nadie le importaba un carajo
Once upon a time, nobody gave a fuck
Todo está dicho y hecho, y me han chupado la polla.
It's all said and done, and my cock′s been sucked
Así que ahora estoy en el corte, alcohol en la herida.
So, now I′m in the cut, alcohol in the wound
Mi corazón es una llaga abierta que espero sane pronto.
My heart's an open sore that I hope heals soon
Vivo en un capullo frente a Cancún.
I live in a cocoon opposite of Cancun
Donde nunca hay sol, el lado oscuro de la luna
Where it is never sunny, the dark side of the moon
Así que es más que la vida, trato de arrojar algo de luz sobre un hombre.
So it′s more than life, I try to shed some light on a man
No mucha gente de este planeta lo entiende
Not many people of this planet understand

Tengo algunos problemas que nadie puede ver.
I've got some issues that nobody can see
Y todas estas emociones están saliendo de mí.
And all of these emotions are pouring out of me
Los traigo a la luz para ti, es lo correcto.
I bring them to the light for you, it′s only right
Esta es la banda sonora de mi vida, la banda sonora de mi vida.
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life

Está cerca de ir a probar algo de coca.
It's close to go and tryin′ some coke
Y un final feliz sería cortarme la garganta.
And a happy ending be slitting my throat
La ignorancia del hombre de la cocaína, la ignorancia es una bendición.
Ignorance the coke man, ignorance is bliss
La ignorancia es amor y necesito esa mierda.
Ignorance is love, and I need that shit
Si nunca hiciera shows, entonces probablemente sería un mito.
If I never did shows, then I'd probably be a myth
Si me importaran los blogs, probablemente sería un idiota.
If I cared about the blogs, then I'd probably be a jackass
No me importa una mierda cuando la gente habla de familia.
Don′t give a shit when people talkin′ 'bout fam′
Los que me odian me dan la mano, pero mantengo el desinfectante a mano
Haters shake my hand, but I keep the sanitizer on deck

Espero realmente poder ver los 30
Hope I really get to see 30
¿Quieres sentar cabeza? Deja de ser tan coqueta.
Wanna settle down, stop being so flirty
La mayoría de las caras limpias son las más sucias.
Most of the clean faces be the most dirty
Solo necesito un pura sangre, que cocine cuando tenga hambre.
I just need a thoroughbred, cook when I'm hungry
Culo todo grueso, cerebro es una locura
Ass all chunky, brain is insanity
Lo único que me tranquiliza es el coño y algunos árboles de Cali.
Only things that calm me down, pussy and some Cali trees
Y consigo ambas cosas, nunca estoy verdaderamente satisfecho
And I get both, never truly satisfied
Estoy feliz, eso es solo la mentira más triste.
I am happy, that′s just the saddest lie

Tengo algunos problemas que nadie puede ver.
I've got some issues that nobody can see
Y todas estas emociones están saliendo de mí.
And all of these emotions are pouring out of me
Los traigo a la luz para ti, es lo correcto.
I bring them to the light for you, it′s only right
Esta es la banda sonora de mi vida, la banda sonora de mi vida.
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life

(A mi vida) uh
(To my life) uh
(A mi vida) si
(To my life) yeah
(A mi vida) uh-huh
(To my life) uh-huh
(A mi vida) si
(To my life) yeah
(A mi vida) uh-huh
(To my life) uh-huh
(A mi vida) si
(To my life) yeah

(A mi vida) uh-huh
(To my life) uh-huh
(A mi vida) si
(To my life) yeah
Ajá, sí
Uh-huh, yeah

Yeah

Yeah

Powered by musixmatch