The Pale Moonlight French translation

Kid Cudi

Translate to

Frappez-moi, ne vous en faites pas
Hit me up, give no fucks
S'occuper de la coupe(Huh,huh), négro, quoi?
Gettin′ busy out the cut (huh, huh), nigga, what?
Et on leur fait ça, c'est une vidéo, chante une chanson
And we do it to 'em, it′s a pity, sing a song
Négro timide, mais je pense qu'elle est jolie(ah), alors c'est bon, bébé (yeah)
Shy nigga, but I think she pretty (ah), so it's on, baby (yeah)
Appel aux disparus, nous sommes profonds, profonds(Huh)
Call to the lost, we deep, deep (huh)
Tout était tordu, complètement faux(yeah)
Had it all twisted, dead wrong (yeah)
Comment trouver ce que je ne vois pas?
How do I find what I can't see?
Seigneur, je suis née pour être fort(hey)
Lord, I was born to be strong (hey)
oui, oui, avant de stresser, je dois avoir ce sentiment
Yes, yes, before I stress, I gotta get that feeling
C'est juste un doux intermède, na-na
This is just a sweet interlude, na-na

Amen, et les dés lancés, ils viennent en gagnant (Yeah)
Amen, and the dices throw, they come in winning (yeah)
Qu'est ce que c'est cette haine? (yeah) je n'ai pas le temps, mon garçon (yeah)
What′s this hatin′? (Yeah) got no time, my boy (yeah)
Non, mec, personne n'aurait pu me sauver
Nah, man, no one could've saved me
Regarde autour de toi pour voir que cette merde m'a fait(Huh!)
Look around to see this shit made me (huh!)

Ils pensent qu'ils me connaissent, je ne pense pas
They think they know me, I think not
Hey, regarde moi, je contrôle l'intrigue (Mmm)
Hey, see me, I control the plot (mm)
Guérison mais je vis avec certaines choses, la merde ne s'arrêtera jamais
Healing but I′m living with some things, shit'll never stop
Ouais, pris au clair de lune
Yeah, caught in the moonlight
Dans le miroir, je détestais ce que je voyais (Mmm)
In the mirror, I used to hate what I′d see (mm)
Guérison mais j'ai affaire à certaines choses, la merde ne s'arrêtera jamais
Healing but I'm dealing with some things, shit′ll never stop

Juste un autre lundi, brûlant indica avec mes frères
Just another Monday, burning indica with my bruh
Regarde les lignes, ils roulent, fument au milieu, pas moi, gamin (ouais)
See them lames, they rollin', smokin' mid, not me, Kid (yeah)
Ne jamais trébucher, je graverai ce clip puis le relancerai, j'appellerai la lecture
Never trip, I′ll burn that clip then run it back, call Plain Pat
les haineux s'effondrent, je suis leur ennemi, un connard fou, non, n'envie pas, comprends ça, ohh
Haters crumble, I′m they enemy, crazy fucker, no, don't envy, get that, ooh
Je suis le seul nigga debout, non, non, ce n'est pas Henny
I′m the only nigga standin', no, no, this ain′t Henny
Fin des jours, baptisé dans le feu, ooh, je survivrai pour beaucoup, mec
End of the days, baptized in fire, ooh, I'll survive for many, dude

Et maintenant nous avons trouvé un nouveau terrain
And now we found new ground
Faux comme la caméra ronde, les salopes veulent me menotter, wow
Phony like to come around, bitches wanna cuff me, wow
Et je me sens entier, qui aurait pensé pour moi?
And I′m feelin' whole, who would've thought for me?
Tu vois, personne ne sait, toujours cet enfer sur moi (yeah)
See, nobody knows, still this hell on me (yeah)
Attrapez-moi plonger dans la ville, esprit de course, rev-rev-revvin' (ouais, ouais)
Catch me dip through town, mind racing, rev-rev-revvin′ (yeah, yeah)
Elle ne me comptera pas, zoomant pendant que je compte mes bénédictions (ooh)
See, won′t count me out, zoomin' while I count my blessings (ooh)

Mais quelque chose ne vas pas, je peux le sentir (ouais)
But something′s off, I can feel it (yeah)
Mon ange est parti (Shh), et je suis foutrement chargé
My angel's gone (shh), and I′m fuckin' loaded
Non, mec, personne n'aurait pu me sauver (Mmm)
Nah, man, no one could′ve saved me (mm)
Je regarde autour de moi et je vois que cette merde m'a fait (yeah)
I look around and see this shit made me (yeah)

Ils pensent qu'ils me connaissent, je ne pense pas
They think they know me, I think not
Hey, regarde moi, je contrôle l'intrigue (Mmm)
Hey, see me, I control the plot (mm)
Guérison mais je vis avec certaines choses, la merde ne s'arrêtera jamais
Healing but I'm living with some things, shit'll never stop
Ouais, pris au clair de lune
Yeah, caught in the moonlight
Dans le miroir, je détestais ce que je voyais (Mmm)
In the mirror, I used to hate what I′d see (mmm)
Guérison mais j'ai affaire à certaines choses, la merde ne s'arrêtera jamais
Healing but I′m dealing with some things, shit'll never stop

Ouais, ouais
Yeah, yeah
Mmm, mmm
Mmm, mmm
Nah-nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah-nah-nah-nah-nah-nah
Ouais, ouais, mmm
Yeah, yeah, mmm
Mmm, mmm
Mmm, mmm
Nah-nah-nah, nah-nah-nah
Nah-nah-nah-nah, nah-nah-nah
Ka-la-la-la, la-la-la-la
Ka-la-la-la, la-la-la-la
Ka-la-la-la, ka-la-la-la
Ka-la-la-la, ka-la-la-la

Powered by musixmatch