Clarity Portuguese translation

Kim Petras

Translate to

Claridade, eu tenho claridade
Clarity, I got clarity
Eu sou a vadia com o molho, aparentemente
I′m the bitch with the sauce, apparently
Dei um gole a todos vocês, isso é caridade
Gave a few of y'all drip, that′s charity
Eu não estou preocupada com merda nenhuma, você é uma paródia
I ain't worried bout shit, you a parody
Claridade, eu tenho claridade
Clarity, I got clarity
Diamantes ao redor do meu pescoço, agora eles me encaram
VVS's round my neck, now they stare at me
Não é surpresa o por que de todos terem medo de mim
Ain′t no wonder why they all so scared of me
Eu sou uma raridade, eu tenho claridade
I′m a rarity, I got clarity

Eu sei o que quero
I know what I want
E eu vou ir lá conseguir e pegar o que eu quero (sim)
And I'ma go and get it (yeah)
Eu sou uma número um
I′m a number one (yeah)
Eu sei que você não vai se esquecer disso
I know you won't forget it

Mantenho meus olhos na recompensa, não é surpresa que sou bacana
Keep my eyes on the prize, no surprise that I′m lit
Tenho uma mão no baseado, outra mão no chicote
Got one hand on the blunt, other hand on the whip
Eu estou no cruzeiro, você está roncando, é por isso que você está perdendo
I be cruising, you be snoozing, that's why you losing
Estou soltando "oohs!", a confiança está crescendo, crescendo
I′m oozing, confidence is booming, booming

Claridade, eu tenho claridade
Clarity, I got clarity
Eu sou a vadia com o molho, aparentemente
I'm the bitch with the sauce apparently
Dei um gole a todos vocês, isso é caridade
Gave a few of y'all drip, that′s charity
Eu não estou preocupada com merda nenhuma
I ain′t worried bout shit

Eu não estou preocupada com nada
I ain't worried ′bout nada
Faça ser menos Gucci, faça ser menos Prada
'Less it Gucci, ′less it Prada
Faça ser menos Dolce ou Gabanna
'Less it Dolce or Gabanna
Faça ser menos do que uma viagem para Bahamas
′Less a trip to the Bahamas
Eu quero me sentir como a Madonna
I wanna feel like Madonna
Eu quero sentir como se estivesse indo acima
I wanna feel like I'm way up
A equipe não vai mover um dedo até você nos pagar
Crew ain't pullin′ up until you pay us
Fiz um outro sucesso, sem descanso
Made another hit, no lay-up
Permaneço bacana a cada mísero dia em que acordo
Stay lit, every single day I wake up

Claridade, eu tenho claridade
Clarity, I got clarity
Eu sou a vadia com o molho, aparentemente
I′m the bitch with the sauce, apparently
Dei um gole a todos vocês, isso é caridade
Gave a few of y'all drip, that′s charity
Eu não estou preocupada com merda nenhuma, você é uma paródia
I ain't worried ′bout shit, you a parody
Claridade, eu tenho claridade
Clarity, I got clarity
Diamantes ao redor do meu pescoço, agora eles me encaram
VVS's round my neck, now they stare at me
Não é surpresa o por que de todos terem medo de mim
Ain′t no wonder why they all so scared of me

Eu sou uma raridade, eu tenho claridade
I'm a rarity, I got clarity
(Eu tenho a clareza)
(I got clarity)
Woo-ahh!
Woo-ahh!

Powered by musixmatch