Detour Spanish translation

Kim Petras

Translate to

Este es el principio del fin
This is the beginning of the end
Todo lo anterior es solo una farsa.
Everything before is just pretend
Eres un maldito hipócrita
You′re such a fuckin' hypocrite
Creo que no sé que te encanta esta mierda.
Think I don′t know you love this shit

Altavoces, altavoces, altavoces, altavoces arriba
Speakers, speakers, speakers, speakers up
Lo llevé hasta el acantilado para poder saltar.
Drove him to the cliff so I could jump
¿No sabes que lo que quiero es la caída libre?
Don't you know the freefall's what I want
Todas mis perras enfermas al frente
All my sick bitches to the front

Te llevaré conmigo si eres lo suficientemente malo.
Imma take you with me if you′re bad enough
Tira tu vida por la borda esta noche, tomemos un desvío.
Throw your life away tonight let′s take a detour
Porque esta vida de pecado no vale para nada.
'Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
Tira mis luces, golpéalo, pégate, no es como antes, antes
Throw my lights out, hit it, fall off it′s not like before, before
Si lo haces, hazlo a lo grande.
If you do it, do it hardcore

Tira tu vida por la borda esta noche, tomemos un desvío.
Throw your life away tonight let's take a detour
Porque esta vida de pecado no vale para nada.
Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
Tira mis luces, golpéalo, pégate, no es como antes, antes
Throw my lights out, hit it, fall off it's not like before, before
Si lo haces, hazlo a lo grande.
If you do it, do it hardcore

Tomemos un desvío
Let′s take a detour
Tomemos un desvío
Let′s take a detour

Sí, toda la noche, toda la noche.
Yeah all night, all night
Sí, toda la noche, toda la noche.
Yeah all night, all night
Sí, toda la noche, toda la noche.
Yeah all night, all night
Sí, toda la noche, toda la noche.
Yeah all night, all night

Entra o piérdete
Get in or get lost
Si me besas esta noche, te voy a arruinar la vida.
If you kiss me tonight imma fuck up your life
Sorpresa, ojos de muñeca
Surprise, doll eyes
Lanzaría mi puño a través del techo solo para sentir algo.
Throw my fist through the roof just to feel somethin'
Desvío
DETOUR
Voy a joderte la vida.
Imma fuck up your life

Te llevaré conmigo si eres lo suficientemente malo.
Imma take you with me if you′re bad enough
Tira tu vida por la borda esta noche, tomemos un desvío.
Throw your life away tonight let's take a detour
Porque esta vida de pecado no vale para nada.
′Cuz this life of sin, it don't amount to nothin′
Tira mis luces, golpéalo, pégate, no es como antes, antes
Throw my lights out, hit it, fall off it's not like before, before
Si lo haces, hazlo a lo grande.
If you do it, do it hardcore

Tira tu vida por la borda esta noche, tomemos un desvío.
Throw your life away tonight let's take a detour
Porque esta vida de pecado no vale para nada.
′Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
Tira mis luces, golpéalo, pégate, no es como antes, antes
Throw my lights out, hit it, fall off it′s not like before, before
Si lo haces, hazlo a lo grande.
If you do it, do it hardcore

Tomemos un desvío
Let's take a detour
Tomemos un desvío
Let′s take a detour
Desvío
DETOUR

Powered by musixmatch