Translate to
Une fille intelligent, tu le penses
Clever girl, think you are
Mais tu réfléchis trop
But you think too much
Fermez-la, retournez-vous
Shut down, turn around
Ne regarde plus comme ça
Don′t look that way anymore
Fille intelligent, pense que tu sais
Clever girl, think you know
Mais vous ne savez pas grand-chose
But you don't know much
Essayez de faire un geste
Try to make a move
Aller à une autre porte
Go to a different door
Tu sais que c'est tout dans ta tête
You know it′s all in your head
Tu ferais mieux de mettre cette affaire au lit
You better put that business to bed
Par tes justes mains de conception
By your fair hands of design
Vous avez rencontré le monstre dans votre esprit
You met with the monster in your mind
Tu l'as refait, tu l'as refait
You did it again, you did it again
Tu ne veux pas m'écouter?
Won't you listen to me?
Quand je te le dis
When I'm telling you
Ce n'est pas bon pour toi
It′s no good for you
Fille intelligente, tu penses que tu as raison
Clever girl, think you′re right
Mais qu'est-ce qui est bien du mal?
But what's right from wrong?
Petite Mademoiselle Génie
Little Miss Genius
Tu te fais du mal
You make it hard on yourself
Fille intelligent, t'as tout
Clever girl, you′ve got it all
Mais t'es tout foiré
But you're all messed up
Temps maintenant, tournez-vous
Time now, turn around
Déplacez-vous sur autre chose
Move onto something else
Tu sais que c'est tout dans ta tête
You know it′s all in your head
Tu ferais mieux de mettre cette affaire au lit
You'd better put that business to bed
Ce que vous voyez personne ne voit
What you see nobody sees
Ça ne t'amène qu'a genoux
It only brings you to your knees
Tu l'as refait, tu l'as refait
You did it again, you did it again
Tu ne veux pas m'écouter?
Won′t you listen to me?
Quand je te le dis
When I'm telling you
Ce n'est pas bon pour toi
It's no good for you
Tu l'as refait, tu l'as refait
You did it again, you did it again
Tu ne veux pas m'écouter?
Won′t you listen to me?
Quand je te le dis
When I′m telling you
Ce n'est pas bon pour toi
It's no good for you
Tu sais que c'est tout dans ta tête
You know it′s all in your head
Tu ferais mieux de mettre cette affaire au lit
You better put that business to bed
Par tes justes mains de conception
By your fair hands of design
Vous avez rencontré le monstre dans votre esprit
You met with the monster in your mind
Tu l'as refait, tu l'as refait
You did it again, you did it again
Tu ne veux pas m'écouter?
Won't you listen to me?
Quand je te le dis
When I′m telling you
Ce n'est pas bon pour toi
It's no good for you
Tu l'as encore fait (oh-oh), tu l'as encore fait (oh-oh)
You did it again (oh-oh), you did it again (oh-oh)
Tu ne veux pas m'écouter?
Won′t you listen to me?
Quand je te le dis
When I'm telling you
Ce n'est pas bon pour toi
It's no good for you
Tu l'as refait, tu l'as refait
You did it again, you did it again
Tu ne veux pas m'écouter?
Won′t you listen to me?
Quand je te le dis
When I′m telling you
Ce n'est pas bon pour toi
It's no good for you
