Translate to
La pluie tombe
Rain falling down
Une autre minute passe
Another minute passes by
je t'attendrai
I′ll wait for you
Mais cette fois je ne pleurerai pas
But this time I won't cry
Où es-tu en ce moment
Where are you now?
Es-tu avec un autre amour
Are you with another love?
Ce n'est pas la première fois
It′s not the first time
Tu m'as posé un lapin et tu m'as laissé tomber
You stood me up and let me down
Je, je, je me demande pourquoi
I, I, I'm wondering why
je t'aime encore
I still love you
Je ne sais pas pourquoi
Je ne sais pas pourquoi
je te veux toujours
I still want you
Je ne sais pas pourquoi
Je ne sais pas pourquoi
Croyais-tu que je te laisserais tomber
Did you believe I'd let you down?
Ton cœur jaloux t'a fait fuir
Your jealous heart gave you the runaround
Tu ne pouvais pas voir que je serais toujours un ami
You couldn′t see that I would always be a friend
Si tu pouvais regarder à l'intérieur de ton cœur
If you could look inside your heart
Et comprends ce qui te déchire
And understand what′s tearing you apart
Tu dois faire confiance à quelqu'un, ne laisse pas la haine te gêner
You gotta trust someone, don't let hate get in the way
Transforme-le simplement en amour
Just turn it into love
Transforme-le en amour et ouvre ton cœur
Turn it into love, and open up your heart
Et tu n'auras jamais honte
And you′ll never feel ashamed
Si tu le transformes, transforme-le, transforme-le en amour
If you turn it, turn it, turn it into love
Dans mon imagination, il n'y a aucune complication
In my imagination, there is no complication
Je rêve de toi tout le temps
I dream about you all the time
Dans mon esprit de fête, la plus douce des sensations
In my mind of celebration, the sweetest of sensation
Je pense que tu pourrais être à moi
Thinking you could be mine
Dans mon imagination, il n'y a aucune hésitation
In my imagination, there is no hesitation
Nous marchons ensemble main dans la main
We walk together hand in hand
je rêve
I'm dreaming
Tu es tombé amoureux de moi comme je suis amoureux de toi
You fell in love with me like I′m in love with you
Mais rêver est tout ce que je fais, si seulement ils devenaient réalité
But dreaming's all I do, if only they′d come true
Je devrais être tellement chanceux, chanceux, chanceux, chanceux
I should be so lucky, lucky, lucky, lucky
Je devrais avoir tellement de chance en amour
I should be so lucky in love
Je devrais être tellement chanceux, chanceux, chanceux, chanceux
I should be so lucky, lucky, lucky, lucky
Je devrais avoir tellement de chance en amour
I should be so lucky in love
Tu continues à me demander
You keep on asking me
Pourquoi ne pouvons-nous pas être ensemble
Why can't we be together?
Je n'arrête pas de dire : "Tu ne veux pas attendre un peu ?"
I keep saying, "Won't you wait a while?"
Pourquoi est-ce si pressé, je pensais que nous avions une éternité ?
What′s all the hurry, I thought we had forever?
J'ai juste besoin de temps jusqu'à ce que je puisse me décider
I just need time ′til I can make up my mind
Je ne demande pas qu'un amour dure éternellement
I'm not asking for a love to last forever
Je ne m'attends pas à obtenir une garantie
I don′t expect to get a guarantee
C'est juste que je crois
It's just that I believe
Les amoureux devraient rester ensemble
Lovers should stick together
Je dis seulement, tu ne m'attendras pas ?
I′m only saying, won't you wait for me?
Je dois l'être, je dois être certain
I′ve got to be, got to be certain
Je dois en être si sûr
I've got to be so sure
J'ai eu ma part de cœurs brisés
I've had my share of hearts broken
Et je ne veux plus supporter ça
And I don′t wanna take that anymore
Tous à bord !
All aboard!
