Secret French translation

Kylie Minogue

Translate to

Se précipitant sur toi comme un monstre sur la voie rapide
Rushing up on you like a freak in the fast lane
J'ai pour mission de te fouetter dans un ouragan
I′m on a mission to whip you into a hurricane
Et quand je dépasserai, je serai en pole position.
And when I overtake I'm gonna be in pole position
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Êtes-vous prêt pour le changement ?
Are you ready for the change?

Si je te laisse rester
If I let you stay
Si je te laisse jouer
If I let you play
Vas-tu perdre ou gagner ?
Will you lose or win
Tu ne peux pas embrasser et dire
You can′t kiss and tell
Vas-tu réussir ou échouer ?
Will you pass it or fail
Que les jeux commencent
Let the games begin

Voici mon secret
Here's my secret
Je suis une fille qui aime s'amuser
I'm a girl who likes her fun
Et si tu peux le garder
And if you can keep it
Alors tu es peut-être celui-là
Then you just might be the one
Pour venir faire la fête bébé
To come and party baby
Mais ne vous méprenez pas
But don′t be misunderstood
Je serai cool, serais-tu cool ?
I′ll be cool would you be cool
Je me demande si je te ramène à la maison
I wonder if I take you home

La nature devrait explorer le physique
Nature should explore the physical
Mais ne confondez pas l'émotion avec le principe de plaisir
But don't confuse emotion with the pleasure principle
Laisse-moi juste faire un tour et éduquer les recoins de ton esprit
Just let me take a ride and educate the corners of your mind
Ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah
Ouais ouais ouais ouais
Yeah yeah yeah yeah

Attache ta ceinture bébé, sens ma vitesse
Buckle up baby, feel my speed
Vous emmène de zéro à soixante
Take you from zero to sixty
Conduire si chaud comme un criminel
Driving so hot like a criminal
La poursuite est irrésistible
The chase is irresistible
Je vais te tordre et te manipuler
Gonna twist you round and manipulate
Regardez-vous hyperventiler
Watch you hyperventilate
C'est comme ça que je m'amuse
That′s just the way I get my kicks
Alors prends-le en main, bébé, fais avec.
So take it in baby, deal with it

Voici mon secret
Here's my secret
Je suis une fille qui aime s'amuser
I′m a girl who likes her fun
Et si tu peux le garder
And if you can keep it
Alors tu es peut-être celui-là
Then you just might be the one
Pour venir faire la fête bébé
To come and party baby
Mais ne vous méprenez pas
But don't be misunderstood
Je serai cool, serais-tu cool ?
I′ll be cool would you be cool
Je me demande si je te ramène à la maison
I wonder if I take you home

Voici mon secret
Here's my secret
Tu peux le garder (le garder)
You can keep it (keep it)
Bébé fêtard (ne vous méprenez pas)
Party baby (don't be misunderstood)
Je serai cool, serais-tu cool ?
I′ll be cool would you be cool
Je me demande si je te ramène à la maison
I wonder if I take you home

Attache ta ceinture bébé, sens ma vitesse
Buckle up baby feel my speed
Mieux vaut ne pas freiner ou tu vas me rater.
Better not brake or you′ll miss me
Te conduire fort subliminal
Driving you hard subliminal
Parce que tu es si irrésistible
Cause you're so irresistible
Laisse-moi te donner de l'adrénaline
Let me pump you up with adrenaline
Faites tourner votre tête
Get your head space into a spin
Parce que c'est comme ça que je m'amuse
Cause that′s the way I get my kicks
Alors prends-le en main, bébé, fais avec.
So take it in baby, deal with it

Voici mon secret
Here's my secret
Je suis une fille qui aime s'amuser
I′m a girl who likes her fun
Et si tu peux le garder
And if you can keep it
Alors tu es peut-être celui-là
Then you just might be the one
Pour venir faire la fête bébé
To come and party baby
Mais ne vous méprenez pas
But don't be misunderstood
Je serai cool, serais-tu cool ?
I′ll be cool would you be cool
Je me demande si je te ramène à la maison
I wonder if I take you home

Je me demande si je te ramène à la maison
I wonder if I take you home

Powered by musixmatch