So Now Goodbye French translation

Kylie Minogue

Translate to

Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye

Recuerdo cuando te vi por primera vez
Remember when I saw you for the first time
Nunca creí que serías mío
I never thought you′d be mine
Entonces avanzamos y nos enamoramos
Then we went ahead and fell in love

El Cielo era nuestro suelo común
Heaven was our common ground
Nunca bajábamos
We were never coming down
Los dos teníamos más que suficiente
The two of us, we had more than enough

Tú y yo no somos lo mismo
You and I are not the same (ooh)
Para ti el amor es solo un juego
To you, love is just a game (ooh)
Las cosas nunca serán iguales de nuevo
Things will never be the same again

Alors maintenant au revoir
So now goodbye
Cette fois, je serai parti, au revoir
This time, I will be gone, goodbye
Je suis resté trop longtemps, ça a commencé par la confiance
I stayed for way too long, it started out with trust
Pero no es sólo sobre los buenos tiempos, Baby
But it isn't just about the good times, baby

Recuerda todas las promesas que nos juramos
Remember all the promises we swore to
No puedo decir que no te lo advertí
Can′t say I didn't warn you
Cómo te adoraba en ese entonces
How I did adore you way back then
(Te adoraba, adoraba, adoraba)
(I did adore you, adore you, adore you)

Pero rompiste un voto sagrado
Oh, but you broke a solemn vow
Ha! Lo estás pagando ahora
Ha, you're paying for it now
No esperarías más de un amigo
Wouldn′t you expect more from a friend

Tú y yo no somos lo mismo
You and I are not the same (ooh)
Para ti el amor es solo un juego
To you, love is just a game (ooh)
Las cosas nunca serán iguales de nuevo
Things will never be the same again

Alors maintenant au revoir
So now goodbye
Cette fois, je serai parti, au revoir
This time, I will be gone, goodbye
Je suis resté trop longtemps, ça a commencé par la confiance
I stayed for way too long, it started out with trust
Pero no es sólo sobre los buenos tiempos, Baby
But it isn′t just about the good times, baby

C'est pourquoi je dis au revoir
This is why I'm saying goodbye
Cette fois, je serai parti, au revoir
This time I will be gone goodbye
Me quedé por mucho tiempo, no necesito tu lujuria
I stayed for way too long, I don′t need you now
Y estoy tan cansada de tus excusas, Baby
And I am oh so tired of excuses, baby
No hagas excusas, Baby
Don't need excuses, baby

Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye

Adiós
Goodbye
Cette fois tu seras parti, au revoir
This time, you will be gone, goodbye
Je suis resté trop longtemps cette fois, ça a commencé avec la confiance
I stayed for way too long this time, it started out with trust
Pero no es solo sobre los buenos tiempos, Baby
But it isn′t about the good times, baby

Alors maintenant au revoir
So now goodbye
Cette fois, je serai parti, au revoir
This time, I will be gone, goodbye
Je suis resté trop longtemps (resté trop longtemps, ouais), je n'ai pas besoin de toi maintenant
I stayed for way too long (stay for way too long, yeah), I don't need you now
Et je suis aussi fatigué des excuses bébé (aussi fatigué)
And I′m also tired of excuses, baby (also tired)

C'est pourquoi je dis au revoir
This is why I'm saying goodbye
Cette fois, je serai parti, au revoir
This time, I will be gone goodbye
Je suis resté trop longtemps, ça a commencé par la confiance
I stayed for way too long, it started out with trust
Mais il ne s'agit pas seulement des bons moments bébé (bons moments bébé)
But it isn't just about the good times, baby (good times, baby)

Alors maintenant au revoir (oh au revoir)
So now goodbye (oh, goodbye)
Cette fois, je serai parti, au revoir
This time, I will be gone goodbye
Me quedé por mucho tiempo, no necesito tu lujuria
I stayed for way too long, I don′t need you now
Y estoy tan cansada de tus excusas, Baby
And I′m also tired of excuses, baby

Powered by musixmatch