Translate to
Presa nessa casa
Caught up in this house
Me aprisionei na caixa da minha mente
Trapped my very own self in the snare of my mind
Sem mais espaço que o rastejar
No more space than a slither
Da minha profunda respiração
What I′d give for deep breath inside
Onde o caos me cativou
Where the chaos has me captive
Onde não há sinal de saída
Where there's no exit sign
Onde é nutrido o estúpido fogo com esses meus sentimentos
Where I fuel the stupid fire with these feelings of mine
Ludibriada para dentro desse covil
Lured into this den
É amargo, e eu quero a doçura de novo
It′s bitter and I want the sweetness again
Um gosto com o qual eu concordo
A taste that I agree with
Que me faz passar pelos perigos e pelo meu Éden
Get me past these perils and to my Eden
Onde o silêncio é um conforto
Where the silence is a comfort
Onde não há mais ninguém
Where there is no one else
Onde eu me elevarei e poderei me ajeitar
Where I'll be up from under and can uncurl myself
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito longe, muito longe, muito longe, muito lonfe
Too far, too far, too far, too far
Muito longe, muito longe, muito longe
Too far, too far, too far
Eu posso destroçar tudo isso?
Can I smash all of this open?
Eu poderia me recuperar desse machucado com um pouco de dor?
Can I pass the hurt with a little pain?
Eu quero ver tudo isso desmoronar
I wanna see all of it crumble
E começar fresca tudo de novo
And start afresh and over again
Meus olhos estão bem abertos, mas mal posso ver
My eyes are wide open, but I can hardly see
O riso encontrará um caminho entre essas lágrimas silenciosas?
Will laughter find a way around these silent tears?
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito longe, muito longe, muito longe, muito lonfe
Too far, too far, too far, too far
Muito longe, muito longe, muito longe, muito lonfe
Too far, too far, too far, too far
Muito longe, muito longe, muito longe, muito lonfe
Too far, too far, too far, too far
Muito longe, muito longe, muito longe
Too far, too far, too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito, tanto, tão intenso
Too many, too much, too hard
Me ajude, dessa vez eu fui muito longe
Help me, this time I went too far
Muito longe, muito longe, muito longe, muito lonfe
Too far, too far, too far, too far
Muito longe, muito longe, muito longe
Too far, too far, too far
