Translate to

pensé que era un buen momento
Pensé que era un buen momento
por fin se hacía realidad
Por fin se hacía realidad
J'écoutais parler beaucoup de ton silence
Tanto oír hablar de tu silencio
Ils disent qu'il t'entraîner comme la mer
Dicen que te arrastra como el mar

J'ai rempli ma valise de livres
Llené de libros mi maleta
Et aussi de photos de toi d'avant
También de fotos tuyas de antes
J'ai dessiné ton sourire avec le mien
Dibujé tu sonrisa junto a la mía
Je me suis endormi avec ton manteau sur le canapé
Me dormí con tu abrigo en el sofá

Je veux être avec toi
Quiero estar a tu lado
Je veux te voir et sentir
Yo quiero mirarte y sentir
Je veux me perdre en attendant
Quiero perderme esperando
Je veux t'aimer ou mourir
Yo quiero quererte o morir

Au moment où j'ai vu ton regard fouiller mon visage
Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara
Le petit matin du 20 janvier en sortant du train
La madrugada del 20 de enero saliendo del tren
Je m'ai posé la question: Que serait le reste de ma vie sans toi?
Me pregunté qué sería sin ti el resto de mi vida
Et depuis je t'aime, je t'adore et je t'aime encore
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer

J'ai pris un train qui ne dort pas
Cogí un tren que no dormía
Et j'ai vu ton visage dans une fenêtre
Y vi tu cara en un cristal
C'était un reflet du soleil de midi
Era un reflejo del sol de mediodía
C'était un poème d'amour pour voyager
Era un poema de amor para viajar

Je veux être à tes côtés (je veux être à tes côtés)
Quiero estar a tu lado (quiero estar a tu lado)
Je veux te voir et sentir
Yo quiero mirarte y sentir
Je veux me perdre en attendant
Quiero perderme esperando
Je veux t'aimer ou mourir
Yo quiero quererte o morir

Au moment où j'ai vu ton regard fouiller mon visage
Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara
Le petit matin du 20 janvier en sortant du train
La madrugada del 20 de enero saliendo del tren
Je m'ai posé la question: Que serait le reste de ma vie sans toi?
Me pregunté qué sería sin ti el resto de mi vida
Et depuis je t'aime, je t'adore et je t'aime encore
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer

Je t'ai perdu et je ne te perdrai pas
Te perdí y no te perderé
Je ne te laisserai jamais
Nunca más te dejaré
Je t'ai cherché très loin d'ici (ah-ah, ah-ah)
Te busqué muy lejos de aquí (ah-ah, ah-ah)
Je t'ai trouvé en train de penser à moi (ah-ah, ah-ah)
Te encontré pensando en mí (ah-ah, ah-ah)

Au moment où j'ai vu ton regard fouiller mon visage
Y en el momento que vi tu mirada buscando mi cara
Le petit matin du 20 janvier en sortant du train
La madrugada del 20 de enero saliendo del tren
Je m'ai posé la question: Que serait le reste de ma vie sans toi?
Me pregunté qué sería sin ti el resto de mi vida
Et depuis je t'aime, je t'adore et je t'aime encore
Y desde entonces te quiero, te adoro y te vuelvo a querer

Powered by musixmatch