Translate to
Derrière le temps je me suis installé,
Detrás del tiempo me instalé
Vous voyez, je ne me plains pas ni ne me plains;
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré.
mon être, mes souvenirs et quelques chansons
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
ils sont mon lot de
Son hoy mi premio de consolación
qu'as-tu fait pour oublier?
¿Y tú, qué has hecho para olvidar?
Qu'est-il arrivé à cette fille au bar?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Je sais, interdit de demander,
Lo sé, prohibido preguntar
Très bien, je vais être honnête.
Muy bien, seré sincera
Je me suis couvert les yeux avec les mains
Cubrí mis ojos con mis manos
et puis j'ai imaginé
Y luego imaginé
que tu étais là déguisé
Que estabas ahí de pie disimulando
pour moi.
Por mí
Fermez la porte, venez vous asseoir
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tes yeux me disent qu'ils t'ont vu pleurer
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Remplissez deux verres de souvenirs, d'histoires,
Llena dos copas de recuerdos, de historias
que tes mains tremblent encore si elles m'entendent parler.
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Sans vous, je ne pourrai pas entendre
Sin ti ya no podré escuchar
à la belle vie plus
A la buena vida más
retour à rire de cette finale
Volver a reírme de aquel final
dans lequel le bien se termine mal.
En el que el bueno acaba mal
je ne retournerai pas à la place
Sin ti ya no regresaré al lugar
où je t'ai rencontré;
Donde te conocí
Je sais, interdit de se souvenir,
Lo sé, prohibido recordar
Très bien, je vais être honnête.
Muy bien, seré sincera
Je me suis couvert les yeux avec les mains
Cubrí mis ojos con mis manos
et puis j'ai imaginé
Y luego imaginé
que tu étais là déguisé
Que estabas ahí de pie disimulando
pour moi.
Por mí
Fermez la porte, venez vous asseoir
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tes yeux me disent qu'ils t'ont vu pleurer
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Remplissez deux verres de souvenirs, d'histoires,
Llena dos copas de recuerdos, de historias
que tes mains tremblent encore si elles m'entendent parler.
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Tu prends soin de toi (prends soin de toi)
Tú cuídate (tú cuídate)
J'irai bien ici ...
Aquí yo estaré bien
oublie moi, je me souviendrai de toi.
Olvídame, yo te recordaré
Fermez la porte, venez vous asseoir
Y cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tes yeux me disent qu'ils t'ont vu pleurer
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Remplissez deux verres de souvenirs, d'histoires,
Llena dos copas de recuerdos, de historias
que tes mains tremblent encore si elles m'entendent parler.
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar
Fermez la porte, venez vous asseoir
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Que tes yeux me disent qu'ils t'ont vu pleurer
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
Et remplissez deux verres
Y llena dos copas
et dansons toi et moi.
Y vamos a bailar tú y yo
