Translate to

Dietro il tempo in cui mi sono stabilito,
Detrás del tiempo me instalé
Vedi, non mi lamento né mi lamento;
Ya ves, ni me quejo ni me quejaré.
il mio essere, i miei ricordi e qualche canzone
Mi ser, mis recuerdos y alguna canción
sono il mio premio di consolazione oggi.
Son hoy mi premio de consolación

E tu, cosa hai fatto per dimenticare?
¿Y tú, qué has hecho para olvidar?
Cosa è successo a quella ragazza al bar?
¿Qué fue de aquella chica del bar?
Lo so, vietato chiedere,
Lo sé, prohibido preguntar
Molto bene, sarò onesto.
Muy bien, seré sincera

Mi sono coperto gli occhi con le mani
Cubrí mis ojos con mis manos
e poi ho immaginato
Y luego imaginé
che eri lì in piedi travestito
Que estabas ahí de pie disimulando
da me
Por mí

(…)
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
(…)
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
(…)
Llena dos copas de recuerdos, de historias
(…)
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar

Riempi due bicchieri con ricordi, storie,
Sin ti ya no podré escuchar
che le tue mani tremano ancora se mi sentono parlare.
A la buena vida más
(…)
Volver a reírme de aquel final
(…)
En el que el bueno acaba mal

Senza di te, non sarò in grado di sentire
Sin ti ya no regresaré al lugar
per la bella vita di più;
Donde te conocí
torna a ridere di quella finale
Lo sé, prohibido recordar
in cui il bene finisce male.
Muy bien, seré sincera

Senza di te, non tornerò nel posto
Cubrí mis ojos con mis manos
dove ti ho incontrato;
Y luego imaginé
Lo so, vietato ricordare,
Que estabas ahí de pie disimulando
Molto bene, sarò onesto.
Por mí

Mi sono coperto gli occhi con le mani
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
e poi ho immaginato
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
che eri lì in piedi travestito
Llena dos copas de recuerdos, de historias
da me
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar

(…)
Tú cuídate (tú cuídate)
(…)
Aquí yo estaré bien
(…)
Olvídame, yo te recordaré

Riempi due bicchieri con ricordi, storie,
Y cierra la puerta, ven y siéntate cerca
che le tue mani tremano ancora se mi sentono parlare.
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
(…)
Llena dos copas de recuerdos, de historias
(…)
Que tus manos aún tiemblan si me escuchan hablar

(…)
Cierra la puerta, ven y siéntate cerca
Starò bene qui ...
Que tus ojos me cuentan que te han visto llorar
dimenticami, mi ricorderò di te.
(…)

(…)
Y llena dos copas
(…)
Y vamos a bailar tú y yo

Riempi due bicchieri con ricordi, storie,
(…)
che le tue mani tremano ancora se mi sentono parlare.
(…)

(…)
(…)
riempire due bicchieri
(…)
e balliamo te e me.
(…)

Powered by musixmatch