Translate to

I have your damned kisses hidden here under my dress.
Tengo aquí bajo el vestido bien escondiditos tus besos malditos
Butterflies that came with me at dawn on my way home
Mariposas que al alba de regreso a casa se venían conmigo
I have here under the bed every morning we took it apart.
Yo tengo aquí bajo la cama cada madrugada que la deshicimos
I have so many things and none of them are in their place.
Tengo tantas cosas y ninguna está en su sitio

I have here in a glass the first wave of that morning
Tengo aquí dentro de un vaso la primera ola de aquella mañana
I have in one of my curls the rhythm of the tango you always danced
Tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango que siempre bailabas
I have written in a sigh those words we never said
Yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras que nunca dijimos
I have so many things and none of them are in their place.
Tengo tantas cosas y ninguna está en su sitio

After you I understood
Después de ti entendí
Time doesn't make friends
Que el tiempo no hace amigos
How short was love
Qué corto fue el amor
And how long the forgetting lasts
Y qué largo el olvido

I will be your light, I will be a disguise
Seré tu luz, seré un disfraz
A streetlamp that turns on when you pass by
Una farola que se encienda al pasar
Any butterfly, the North Star
Cualquier mariposa, la estrella polar
She comes alone and leaves all alone.
Que viene sola y muy solita se va

I will be the taste of a kiss at sea
Seré el sabor de un beso en el mar
An old proverb about how to forget
Un viejo proverbio sobre cómo olvidar
I will be immortal
Seré inmortal
Because I am your destiny.
Porque yo soy tu destino

I have your photograph here under my pillow, in front of Santa Clara.
Tengo aquí bajo mi almohada tu fotografía frente a Santa Clara
It says more than a thousand words, and I reply that I loved you too.
Dice más que mil palabras y yo le contesto que también te amaba
I keep the window open because that way time slips away without me seeing you.
Yo tengo abierta la ventana porque así se escapa el tiempo sin verte
I have so many things, I have them all in my mind
Tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente

After you I understood
Después de ti entendí
Time doesn't make friends
Que el tiempo no hace amigos
How short was love
Qué corto fue el amor
And how long the forgetting lasts
Y qué largo el olvido

I will be your light, I will be a disguise
Seré tu luz, seré un disfraz
A streetlamp that turns on when you pass by
Una farola que se encienda al pasar
Any butterfly, the North Star
Cualquier mariposa, la estrella polar
She comes alone and leaves all alone.
Que viene sola y muy solita se va

I will be the taste of a kiss at sea
Seré el sabor de un beso en el mar
An old proverb about how to forget
Un viejo proverbio sobre cómo olvidar
I will be immortal
Seré inmortal

I will be that mole that adorns your skin
Seré ese lunar que adorne tu piel
A pigeon near where you are
Una paloma cerca de donde estés
A stroke of luck, the three o'clock coffee
Un golpe de suerte, el café de las tres
A look that drives you crazy
Alguna mirada que te haga enloquecer

I will be the voice that announces on the train
Seré la voz que avise en el tren
A feeling that everything will be alright
Un presentimiento de que todo irá bien
I will be immortal, uoh-oh
Seré inmortal, uoh-oh

I will be immortal, uoh-oh-oh
Seré inmortal, uoh-oh-oh
I will be immortal
Seré inmortal
Because I am your destiny.
Porque yo soy tu destino

Uh-huh, bye-bye
Uh-uh, sha-la-la
Uh-huh-uh, sha-sha-sha
Uh-uh-uh, sha-la-la
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh

Powered by musixmatch