Translate to

se fossi più bella e un poco più furba...
Si fuera más guapa y un poco más lista
se soprattutto se magazine
Si fuera especial, si fuera de revista
abbiate il coraggio di attravesare il carro
Tendría el valor de cruzar el vagón
e chedi chi sei?
Y preguntarte: ¿quién eres?

Ti siedi di fronte a me e neanche ti immagini
Te sientas en frente y ni te imaginas
io porto per te la mia più bella gonna
Que llevo, por ti, mi falda más bonita
e vederti lanciare uno sbadiglio contro il finestrino
Y al verte lanzar un bostezo al cristal
si inondano le mie pupille
Se inundan mis pupilas

Improvvisamente mi guardi, ti guardo e sospiri
De pronto me miras, te miro y suspiras
chiudo gli occhi, i tuoi occhi si allontano
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
appena respiro, me faccio piccolino
Apenas respiro, me hago pequeñita
e mi metto a tremare
Y me pongo a temblar

e così passano i giorni da lunedì a venerdì
Y así pasan los días, de lunes a viernes
Come le rondini del poema di Bécquer
Como las golondrinas del poema de Bécquer
Di stazione in stazione, di fronte, tu ed io
De estación a estación, en frente tú y yo
Va e viene il silenzio
Va y viene el silencio

Improvvisamente mi guardi, ti guardo e sospiri
De pronto me miras, te miro y suspiras
chiudo gli occhi, i tuoi occhi si allontano
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
appena respiro, me faccio piccolino
Apenas respiro, me hago pequeñita
e mi metto a tremare
y me pongo a temblar

E allora accade che... si svegliano le mie labbra
Y entonces ocurre, despiertan mis labios
pronunciano il tuo nome balbettando
Pronuncian tu nombre tartamudeando
suppongo che pensi: "che ragazza stupida"
Supongo que piensas: qué chica más tonta
e voglio morire
Y me quiero morir

però il tempo si ferma e ti avvicini dicendo:
Pero el tiempo se para y te acercas diciendo
io non ti conosco e già mi mancavi
"Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos
ogni mattina rifiuto il diretto
Cada mañana rechazo el directo
e scelgo questo treno
Y elijo este tren"

e stiamo arrivando, la mia vita è cambiata
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
un giorno speciale questo 11 marzo
Un día especial este once de marzo
mi prendi la mano,arriviamo ad un tunnel
Me tomas la mano, llegamos a un túnel
che spegne la luce
Que apaga la luz

ti trovo il viso grazie alle mie mani
Te encuentro la cara, gracias a mis manos
diventò coraggiosa e ti bacio sulle labbra
Me vuelvo valiente y te beso en los labios
dici che mi ami e ti regalo
Dices que me quieres y yo te regalo
l'ultimo soffio del mio cuore
El último soplo de mi corazón

Ah-aaah
Ah-aaah
Aaah-ah-ah
Aaah-ah-ah
Ah-aaah
Ah-aaah
Mmh
Mmh

Powered by musixmatch