Translate to
Je ne sais pas si tu te souviens encore de moi
No sé si aún me recuerdas
Nous nous sommes rencontrés à l'époque
Nos conocimos al tiempo
Toi, la mer et le ciel
Tú, el mar y el cielo
Et qui m'a amené à toi
Y quien me trajo a ti
Tu as étreint mes câlins
Abrazaste mis abrazos
Regarder ce moment
Vigilando aquel momento
Bien que c'était le premier
Aunque fuera el primero
Et il le gardera pour moi
Y lo guardara para mí
Si je pouvais renaître
Si pudiera volver a nacer
Je te verrais te réveiller chaque jour (réveiller)
Te vería cada día amanecer (amanecer)
En souriant comme ce tems (eh ah)
Sonriendo como cada vez (eh-ah)
Comme ce temps
Como aquella vez
Je vais t'écrire la plus belle chanson du monde
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Je vais capturer notre histoire dans seulement une seconde
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Un jour tu verras que ce petit homme fou oublie
Un día verás que este loco de poco se olvida
Peu importe combien de temps les années passent dans votre vie
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
Le jour de l'adieu
El día de la despedida
De cette plage de ma vie
De esta playa de mi vida
Je t'ai fait une promesse
Te hice una promesa
Te revoir comme ça
Volverte a ver así
Plus de 50 étés
Más de 50 veranos
Aujourd'hui nous ne nous voyons pas
Hace hoy que no nos vemos
Ni vous, ni la mer, ni le ciel
Ni tú, ni el mar, ni el cielo
Ni qui m'a amené à vous
Ni quien me trajo a ti
Si je pouvais renaître
Si pudiera volver a nacer
Je te verrais te réveiller chaque jour (réveiller)
Te vería cada día amanecer (amanecer)
En souriant comme ce tems (eh ah)
Sonriendo como cada vez (eh-ah)
Comme ce temps
Como aquella vez
Je vais t'écrire la plus belle chanson du monde
Te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Je vais capturer notre histoire dans seulement une seconde
Voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Un jour tu verras que ce petit homme fou oublie
Un día verás que este loco de poco se olvida
Peu importe combien de temps les années passent dans votre vie
Por mucho que pasen los años de largo en su vida
Et je vais vous écrire la plus belle chanson du monde
Y te voy a escribir la canción más bonita del mundo
Et je vais capturer notre histoire dans seulement une seconde
Y voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo
Et un jour tu verras que ce petit homme fou oublie
Y un día verás que este loco de poco se olvida
Peu importe combien de temps passent les années
Por mucho que pasen los años
Peu importe combien de temps les années passent dans votre vie
Por mucho que pasen los años de largo en tu vida
Ta vie, ta vie (ah ha)
Tu vida, tu vida, ah (ah-ah)
