Translate to
Je joue dans cette pièce de
I′m acting in this play of
Comédie aux mots tragiques
Comedy with tragic words
Le public souriait
The audience was smilin'
Acclamer une scène absurde
Cheerin′ on a scene absurd
Je peux essayer de me cacher derrière le maquillage, mais le spectacle doit continuer.
I can try to hide behind the makeup, but the show must go on
Je me sens tellement fou
I feel so crazy
Ma tête est remplie de miroirs brisés
My head is filled with broken mirrors
Il y en a tellement que je ne peux pas détourner le regard
So many, I can't look away
Je suis dans une mauvaise passe
I'm in a bad way
Si je pouvais réparer les morceaux brisés
If I could fix the broken pieces
Alors je ferais une heureuse erreur
Then I′d have a happy mistake
Une disposition solitaire
A lonely disposition
Portraits d'une fille accro
Portraits of a strung-out girl
Comment suis-je devenu si accro ?
How′d I get so addicted
À l'amour du monde entier ?
To the love of the whole world?
Je pourrais essayer de me cacher derrière le maquillage, mais le spectacle doit continuer.
I could try to hide behind the makeup, but the show must go on
Je me sens tellement fou
I feel so crazy
Ma tête est remplie de miroirs brisés
My head is filled with broken mirrors
Il y en a tellement que je ne peux pas détourner le regard
So many, I can't look away
Je suis dans une mauvaise passe
I′m in a bad way
Si je pouvais réparer les morceaux brisés
If I could fix the broken pieces
Alors je ferais une heureuse erreur
Then I'd have a happy mistake
Si je pouvais mettre en bouteille une journée ensoleillée
If I could bottle up a sunny day
Si brillamment
So brilliantly
Cela effacerait les tristes erreurs
It′d wash away the sad mistakes
Et je pourrais garder mon cœur dans un endroit sûr
And I could hold my heart in a safe place
Tout ce dont j'ai besoin pour respirer
All I need to breathe
C'est une erreur heureuse
Is one happy mistake
Ouh
Ooh
Oh-ah
Ooh-ah
Fais mon
Make my
Heureuse erreur
Happy mistake
