Translate to
Mettez du rouge à lèvres
Put some lipstick on
Parfume ton cou, et enfile tes talons hauts
Perfume your neck and slip your high heels on
Rincez et bouclez vos cheveux
Rinse and curl your hair
Relâche tes hanches, et trouve-toi une robe à mettre
Loosen your hips and get a dress to wear
Je suis celui qui est
I′m the one who's
J'ai fait le tour, je t'ai aimé
Been comin′ 'round lookin', lovin′ you
Tu es le médicament
You′re the medicine
J'ai besoin de guérir la façon dont tu me fais sentir
I need to heal the way you make me feel
Je vais me faire une MANuCURE
I'm gon′ be manicured
Tu veux être guéri par l'homme
You wanna be man cured
Ma-ma-ma manucuré
Ma-ma-ma manicured
Elle veut être guérie par un homme
She wanna be man cured
Le salon lui suffit
Salon's enough for her
Ne pas se sentir si peu sûr
Not to feel so insecure
Ma-ma-ma-MANuCURE
Ma-ma-ma manicure
Elle veut être prise en charge
She wanna be take care′n of
Tu le sens, tu le sens, tu le sens?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Je suis accro à l'amour que tu recueilles (homme guéri)
I'm addicted to the love that you garner (man cured)
Tu le sens, tu le sens, tu le sens?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Comme un tueur en série, l'homme est fichu (homme guéri)
Like a serial killer, man is a goner (man cured)
Touche-moi dans le noir
Touch me in the dark
Mets tes mains sur toutes les parties de mon corps
Put your hands all over my body parts
Jette moi sur le lit
Throw me on the bed
Presse-moi, taquine-moi, fais-moi plaisir, c'est ce que j'ai dit
Squeeze, tease me, please me, that′s what I said
Parce que je suis le truc qui est
'Cause I'm the trick who′s
J'ai fait le tour, je t'ai aimé
Been comin′ 'round lookin′, lovin' you
Tu es le, le médicament
You′re the, the medicine
J'ai besoin de guérir la façon, la façon, la façon dont tu me fais sentir
I need to heal the way, the way, the way you make me feel
Je vais me faire une MANuCURE
I'm gon′ be manicured
Tu veux être guéri par l'homme
You wanna be man cured
Ma-ma-ma-MANuCURE
Ma-ma-ma manicure
Elle veut être guérie par un homme
She wanna be man cured
Le salon lui suffit
Salon's enough for her
Ne pas se sentir si peu sûr
Not to feel so insecure
Ma-ma-ma-MANuCURE
Ma-ma-ma manicure
Elle veut être prise en charge
She wanna be take care'n of
Tu le sens, tu le sens, tu le sens?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Je suis accro à l'amour que tu recueilles (homme guéri)
I′m addicted to the love that you garner (man cured)
Tu le sens, tu le sens, tu le sens?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Comme un tueur en série, l'homme est fichu (homme guéri)
Like a serial killer, man is a goner (man cured)
Guérie des hommes!
Man cure
Guérie des hommes!
Man cure
Guéris-moi, parce que je suis accro à l'amour
Heal me, ′cause I'm addicted to love
Sauve-moi, parce que je suis accro à l'amour (guérison de l'homme)
Save me, ′cause I'm addicted to love (man cure)
Je vais me faire une MANuCURE
I′m gon' be manicured
Tu veux être guéri par l'homme
You wanna be man cured
Ma-ma-ma manucuré
Ma-ma-ma manicured
Elle veut être guérie par un homme
She wanna be man cured
Le salon lui suffit
Salon′s enough for her
Ne pas se sentir si peu sûr
Not to feel so insecure
Ma-ma-ma-MANuCURE
Ma-ma-ma manicure
Elle veut être prise en charge (homme guéri)
She wanna be take care'n of (man cured)
Tu le sens, tu le sens, tu le sens?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Je suis accro à l'amour que tu recueilles (homme guéri)
I'm addicted to the love that you garner (man cured)
Tu le sens, tu le sens, tu le sens?
Can you feel it? Can you feel it? Can you feel it?
Comme un tueur en série, l'homme est fichu (homme guéri)
Like a serial killer, man is a goner (man cured)
Homme guéri
Man cured
Homme guéri
Man cured
