Perfect Illusion French translation

Lady Gaga

Translate to

Essayer de prendre le contrôle
Trying to get control
La pression se fait sentir.
Pressure′s taking its toll
Bloqué dans la zone médiane
Stuck in the middle zone
Je veux juste que tu sois seul.
I just want you alone
Mon don pour les devinettes est très fort.
My guessing game is strong
Bien trop réel pour être faux
Way too real to be wrong
Captivé par votre émission
Caught up in your show
Oui, au moins maintenant je sais
Yeah, at least now I know

Ce n'était pas de l'amour, ce n'était pas de l'amour
It wasn't love, it wasn′t love
C'était une illusion parfaite (illusion parfaite)
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Ce qui n'était pas de l'amour a été pris pour de l'amour.
Mistaken for love, it wasn't love
C'était une illusion parfaite (illusion parfaite)
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Oh, tu n'étais qu'une illusion parfaite
Oh, you were a perfect illusion

Je n'ai pas besoin d'yeux pour voir
I don't need eyes to see
J'ai senti ton contact.
I felt you touching me
Effet similaire à celui des amphétamines
High like amphetamine
Peut-être n'es-tu qu'un rêve
Maybe you′re just a dream
Voilà ce que signifie écraser
That′s what it means to crush
Maintenant que je me réveille
Now that I'm waking up
Je ressens encore le coup
I still feel the blow
Mais au moins maintenant je sais
But at least now I know

Ce n'était pas de l'amour, ce n'était pas de l'amour
It wasn′t love, it wasn't love
C'était une illusion parfaite (illusion parfaite)
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Ce qui n'était pas de l'amour a été pris pour de l'amour.
Mistaken for love, it wasn′t love
C'était une illusion parfaite (illusion parfaite)
It was a perfect illusion (perfect illusion)

(Où es-tu ? Car je ne te vois pas)
(Where are you? 'Cause I can′t see you)
C'était une illusion parfaite (mais je te sens me regarder).
It was a perfect illusion (but I feel you watching me)
(Dilaté, tombant libre dans une extase moderne)
(Dilated, falling free in a modern ecstasy)
(Où es-tu ? Car je ne te vois pas)
(Where are you? 'Cause I can't see you)
C'était une illusion parfaite (mais je te sens me regarder).
It was a perfect illusion (but I feel you watching me)
(Mais je te sens me regarder)
(But I feel you watching me)
Illusion (mais je te sens me regarder)
Illusion (but I feel you watching me)

Pris pour de l'amour
Mistaken for love
(Où es-tu ? Car je ne te vois pas)
(Where are you? ′Cause I can′t see you)
(Mais je te sens me regarder)
(But I feel you watching me)
Pris pour de l'amour (dilaté, tombant libre)
Mistaken for love (dilated, falling free)
(Dans une extase moderne) Pris pour de l'amour
(In a modern ecstasy) Mistaken for love
(Dans une extase moderne)
(In a modern ecstasy)
(Dans une extase moderne)
(In a modern ecstasy)
J'en ai marre de ce spectacle
I'm over the show
Oui, au moins maintenant je sais
Yeah, at least now I know

Ce n'était pas de l'amour, ce n'était pas de l'amour
It wasn′t love, it wasn't love
C'était une illusion parfaite (illusion parfaite)
It was a perfect illusion (perfect illusion)
Ce qui n'était pas de l'amour a été pris pour de l'amour.
Mistaken for love, it wasn′t love
C'était une illusion parfaite (illusion parfaite)
It was a perfect illusion (perfect illusion)

Oh, tu n'étais qu'une illusion parfaite
Oh, you were a perfect illusion
Oh, c'était une illusion parfaite
Oh, it was a perfect illusion

C'était une illusion parfaite
It was a perfect illusion
Quelque part au milieu de toute cette confusion
Somewhere in all the confusion
C'était une illusion parfaite, illusion, illusion
It was a perfect illusion, illusion, illusion
C'était une illusion parfaite
It was a perfect illusion
Quelque part au milieu de toute cette confusion
Somewhere in all the confusion
Tu étais si parfait
You were so perfect
Tu étais une, tu étais une illusion parfaite
You were a, you were a perfect illusion

Powered by musixmatch