Translate to
Pourquoi ? ( Compris ? )
Why? ("Got that?")
Moi ? ( Plus fort ! )
Who, me? ("Louder!")
Pourquoi ? ( Compris ? )
Why? ("Got that?")
Mes pieds ne me lâchent pas maintenant
Feet don′t fail me now
Emmenez-moi jusqu'à la ligne d'arrivée
Take me to the finish line
Oh mon cœur se casse à chaque pas que je fais
Oh, my heart, it breaks every step that I take
Mais j'espère qu'aux portes, on me dira que tu es à moi.
But I'm hoping at the gates, they′ll tell me that you're mine
Déambuler dans les rues de la ville, est-ce par hasard ou intentionnellement ?
Walking through the city streets, is it by mistake or design?
(…)
I feel so alone on a Friday night
(…)
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine?
(…)
It′s like I told you, honey ("Louder!")
Peux-tu me faire sentir comme chez moi, si je te dis que tu es à moi ?
Don′t make me sad, don't make me cry
Comme je te l'ai dit, chérie ( Plus fort ! )
Sometimes love is not enough and the road gets tough
(…)
I don′t know why
(…)
Keep making me laugh, let's go get high
(…)
The road is long, we carry on
(…)
Try to have fun in the meantime
Ne me rends pas triste, ne me fais pas pleurer
Come and take a walk on the wild side
Quelquefois l'amour n'est pas suffisant et la route devient difficile
Let me kiss you hard in the pouring rain
(…)
You like your girls insane ("Louder!", "Alright!")
(…)
Choose your last words, this is the last time
(…)
′Cause you and I, we were born to die
Continue de me faire rire, allons planer
Lost, but now I am found
(…)
I can see that once I was blind
(…)
I was so confused as a little child
(…)
Tried to take what I could get, scared that I couldn't find
(…)
All the answers I need ("Louder!")
En attendant, essayez de vous amuser.
Don′t make me sad, don't make me cry
(…)
Sometimes love is not enough and the road gets tough
(…)
I don't know why
(…)
Keep making me laugh, let′s go get high
(…)
The road is long, we carry on
(…)
Try to have fun in the meantime
Venez faire un tour du côté sauvage
Come and take a walk on the wild side
Laisse-moi t'embrasser passionnément sous la pluie battante.
Let me kiss you hard in the pouring rain
Tu aimes tes filles folles ( Plus fort ! , D'accord )
You like your girls insane ("Louder!", "Alright")
Choisissez vos derniers mots, c'est la dernière fois
Choose your last words, this is the last time
Car toi et moi, nous étions nés pour mourir
′Cause you and I, we were born to die ("Louder!", "Got that")
(…)
We were born to die ("Louder!", "Alright")
(…)
Come and take a walk on the wild side
(…)
Let me kiss you hard in the pouring rain
(…)
You like your girls insane
Perdu, mais maintenant je suis retrouvé
So don't make me sad, don′t make me cry
Je vois bien qu'avant j'étais aveugle.
Sometimes love is not enough and the road gets tough
J'étais tellement confuse quand j'étais petite enfant
I don't know why
J'ai essayé de prendre ce que je pouvais, craignant de ne rien trouver.
Keep making me laugh, let′s go get high
Toutes les réponses dont j'ai besoin ( Plus fort ! )
The road is long, we carry on
(…)
Try to have fun in the meantime
Ne me rends pas triste, ne me fais pas pleurer
Come and take a walk on the wild side
Quelquefois l'amour n'est pas suffisant et la route devient difficile
Let me kiss you hard in the pouring rain
(…)
You like your girls insane ("Louder!", "Alright")
(…)
So choose your last words, this is the last time
(…)
'Cause you and I, we were born to die
Continue de me faire rire, allons planer
("Got that?")
(…)
("Louder!")
(…)
We were born to die
(…)
("Got that?")
(…)
("Louder!")
(…)
("Got that?")
(…)
("Louder!")
(…)
("Got that?")
(…)
("Louder!")
(…)
("Got that?")
(…)
("Louder!")
En attendant, essayez de vous amuser.
(…)
Venez faire un tour du côté sauvage
(…)
Laisse-moi t'embrasser passionnément sous la pluie battante.
(…)
Tu aimes tes filles folles ( Plus fort ! , D'accord )
(…)
Choisissez vos derniers mots, c'est la dernière fois
(…)
Parce que toi et moi, on est nés pour mourir ( Plus fort ! , Compris ? )
(…)
Nous sommes nés pour mourir ( Plus fort ! , D'accord )
(…)
Venez faire un tour du côté sauvage
(…)
Laisse-moi t'embrasser passionnément sous la pluie battante.
(…)
Tu aimes tes filles folles
(…)
Alors ne me rendez pas triste, ne me faites pas pleurer
(…)
Quelquefois l'amour n'est pas suffisant et la route devient difficile
(…)
Continue de me faire rire, allons planer
(…)
En attendant, essayez de vous amuser.
(…)
Venez faire un tour du côté sauvage
(…)
Laisse-moi t'embrasser passionnément sous la pluie battante.
(…)
Tu aimes tes filles folles ( Plus fort ! , D'accord )
(…)
Alors choisissez vos dernières paroles, c'est la dernière fois.
(…)
Car toi et moi, nous étions nés pour mourir
(…)
( Compris ? )
(…)
( Plus fort ! )
(…)
Nous sommes nés pour mourir
(…)
( Compris ? )
(…)
( Plus fort ! )
(…)
( Compris ? )
(…)
( Plus fort ! )
(…)
( Compris ? )
(…)
( Plus fort ! )
(…)
( Compris ? )
(…)
( Plus fort ! )
(…)
