Translate to
finalemente, sto superando la soglia
Finally, I′m crossing the threshold
dal mondo ordinario alla rivelazione del mio cuore
From the ordinary world to the reveal of my heart
indubbiamente, quello per certo
Undoubtedly, that will for certain
Togli i morti dal mare e l'oscurità dalle arti
Take the dead out of the sea and the darkness from the arts
questo è il mio impegno, la mia proclamazione moderna
This is my commitment, my modern manifesto
lo sto facendo per tutti noi che non hanno mai avuto l'opportunità
I'm doing it for all of us who never got the chance
per... e per... (zitto, zitto)
For, and for (shut up, shut up)
E tutti i miei uccelli del paradiso (zitto, zitto)
And all my birds of paradise (shut up, shut up)
Che mai hanno volato nella notte (zitto, zitto)
Who never got to fly at night (shut up, shut up)
Perché erano presi dalla danza
′Cause they were caught up in the dance
a volte sembra che abbia una guerra nella mia mente
Sometimes it feels like I've got a war in my mind
voglio scendere, ma continuo a cavalcare il giro
I wanna get off, but I keep riding the ride
Non ho mai veramente notato che dovevo decidere
I never really noticed that I had to decide
di giocare il gioco di qualcuno, o vivere la mia vita
To play someone's game, or live my own life
E ora lo faccio
And now I do
Mi voglio muovere
I wanna move
Fuori dal nero (Fuori dal nero)
Out of the black (out of the black)
Nel blu (Nel blu)
Into the blue (into the blue)
Finalmente
Finally
Il peso del modo di essere di Crowley è scomparso
Gone is the burden of the Crowley way of being
che viene da energie combinate
That comes from energies combined
Come se la mia parte fosse che
Like my part was I
Non stavo capendo
Was not discerning
E tu, come abbiamo scoperto
And you, as we found out
Non eri dell'umore giusto
Were not in your right mind
Non è più necessario inseguire gli arcobaleni e sperare che abbiano fine
There′s no more chasing rainbows and hoping for an end to them
i loro archi sono illusioni, solidi al primo sguardo
Their arches are illusions, solid at first glance
Ma poi tu provi a toccarli (Tocca, tocca)
But then you try to touch them (touch, touch)
Non c'è niente da tenere (Tenere, tenere)
There′s nothing to hold on to (hold, hold)
I colori ti attiravano (zitto zitto)
The colors used to lure you in (shut up, shut up)
E ti facevano cadere in trance (ah, ah, ah, yeah)
And put you in a trance (ah, ah, ah, yeah)
a volte sembra che abbia una guerra nella mia mente
Sometimes it feels like I've got a war in my mind
voglio scendere, ma continuo a cavalcare il giro
I wanna get off, but I keep riding the ride
Non ho mai veramente notato che dovevo decidere
I never really noticed that I had to decide
di giocare il gioco di qualcuno, o vivere la mia vita
To play someone′s game, or live my own life
E ora lo faccio
And now I do
Mi voglio muovere
I wanna move
Fuori dal nero (Fuori dal nero)
Out of the black (out of the black)
Nel blu (Nel blu)
Into the blue (into the blue)
Fuori dal nero (Fuori dal nero)
Out of the black (out of the black)
Nel blu (Nel blu)
Into the blue (into the blue)
Fuori dal nero (Fuori dal nero)
Out of the black (out of the black)
Nel blu (Nel blu)
Into the blue (into the blue)
