Translate to
Je fume en courant sur mon tapis roulant
I′m smokin' while I′m runnin' on my treadmill
Mais je m'en sors bien.
But I'm comin′ up roses
Se pourrait-il que je sois tombée amoureuse d'un autre raté ?
Could it be that I fell for another loser?
Je pleure en jouissant
I′m cryin' while I′m cummin'
Je fais l'amour tout en gagnant bien ma vie
Makin′ love while I'm makin′ good money
Je sanglote dans ma tasse de café, car je suis tombée amoureuse d'un autre raté.
Sobbin' in my cup of coffee, 'cause I fell for another loser
Enlevez cette fumée de cigarette de mon visage
Get that cigarette smoke out of my face
Tu me fais perdre mon temps, pendant que tu prends ce qui m'appartient.
You′ve been wastin′ my time, while you're takin′ what's mine
Avec les choses que tu fais
With the things that you′re doin'
Parle comme ça, et maintenant ils connaissent tous ton nom.
Talk that talk, well now, they all know your name
Et il n'y a pas de retour possible d'où l'on vient.
And there′s no comin' back from the place that you came
Bébé, ne fais pas ça
Baby, don't do it
Parce que tu m'as touché (tu me fais ressentir tellement de choses en ce moment)
′Cause you got me in my feelings (got me feeling so much right now)
Je parle encore dans mon sommeil (je ne dis absolument rien de sensé)
Talkin′ in my sleep again (I'm makin′ no sense at all)
Je parle en criant (ça me rend complètement dingue en ce moment)
Talkin' while I′m screamin' (got me feelin′ so crazy right now)
Qui est plus cool que cette meuf ? Qui est plus libre que moi ?
Who's doper than this bitch? Who's freer than me?
Tu veux changer ? Vas-y, bébé.
You wanna make the switch? Be my guest, baby
Je ressens toutes mes putains d'émotions
I′m feelin′ all my fuckin' feelings
Je fume en dirigeant cette ville
I′m smokin' while I′m runnin' this town
Et tu peux me croire, chérie.
And you better believe it, honey
Je ris et je ne fais pas de prisonniers
I′m laughin' as I'm takin′ no prisoners
Et en notant les noms
And takin′ down names
Je pleure en tirant
I'm cryin′ while I'm gunnin′
Dans la fumée, ils peuvent m'entendre arriver.
In the smoke, they can hear me comin'
Si tu étais moi, et si j'étais toi
If you were me, and I was you
Je me pousserais du chemin
I′d get out of my way
Enlevez cette fumée de cigarette de mon visage
Get that cigarette smoke out of my face
Tu me fais perdre mon temps, pendant que tu prends ce qui m'appartient.
You've been wastin' my time, while you′re takin′ what's mine
Eh bien, vous savez ce que vous faites
Well, you know what you′re doing
Parle comme ça, et maintenant ils connaissent tous ton nom.
Talk that talk, well now, they all know your name
Et il n'y a pas de retour possible d'où l'on vient.
And there's no comin′ back from the place that you came
Bébé, ne fais pas ça
Baby, don't do it
Parce que tu me fais ressentir des choses (tu me fais ressentir tellement de choses en ce moment)
′Cause you got me in my feelings (got me feelin' so much right now)
Je parle encore dans mon sommeil (je ne dis absolument rien de sensé)
Talkin' in my sleep again (I′m makin′ no sense at all)
Je parle en criant (ça me rend complètement dingue en ce moment)
Talkin' while I′m screamin' (got me feelin′ so crazy right now)
Qui est plus cool que cette meuf ? Qui est plus libre que moi ?
Who's doper than this bitch? Who′s freer than me?
Tu veux changer ? Vas-y, bébé.
You wanna make the switch? Be my guest, baby
Je ressens toutes mes putains d'émotions
I'm feelin' all my fuckin′ feelings
Ça m'a amené ici en ce moment.
Got me up in this place right now
Ça n'a aucun sens du tout
Makin′ no sense at all
Ça m'a amené ici en ce moment.
Got me up in this place right now
Contre le mur
Against the wall
Ça me rend tellement triste
Got me feelin' so blue
Ça n'a aucun sens du tout
Makin′ no sense at all
Je dois partir maintenant
Gotta leave right now
Parce que tu me fais ressentir des choses (tu me fais ressentir tellement de choses en ce moment)
'Cause you got me in my feelings (got me feelin′ so much right now)
Je parle encore dans mon sommeil (je ne dis absolument rien de sensé)
Talkin' in my sleep again (I′m makin' no sense at all)
Je parle en criant (ça me rend complètement dingue en ce moment)
Talkin' while I′m screamin′ (got me feelin' so crazy right now)
Qui est plus cool que cette meuf ? Qui est plus libre que moi ?
Who′s doper than this bitch? Who's freer than me?
Tu veux changer ? Vas-y, bébé.
You wanna make the switch? Be my guest, baby
Je ressens toutes mes putains d'émotions
I′m feelin' all my fuckin′ feelings
