National Anthem Spanish translation

Lana Del Rey

Translate to

El dinero es el himno para el triunfo
Money is the anthem of success
Entonces, antes de salir, ¿cuál es tu dirección?
So before we go out, what′s your address?

Soy tu himno nacional
I'm your national anthem
Dios, eres tan guapo.
God, you′re so handsome
Llévame a los Hamptons, Bugatti Veyron
Take me to the Hamptons, Bugatti Veyron
A él le encanta cortejarlas, abandono temerario.
He loves to romance 'em, reckless abandon
Me tienen retenido para pedir rescate, escalafón superior
Holding me for ransom, upper echelon

Él dice que sea cool pero aún no sé cómo
He says to be cool but I don't know how yet
Viento en mi cabello, mano en mi nuca
Wind in my hair, hand on the back of my neck
Dije: "¿Podemos festejar más tarde?"
I said, "Can we party later on?"
Él dijo: "Sí, sí, sí"
He said, "Yes, yes, yes"

Dime que soy tu himno nacional
Tell me I′m your national anthem
(booyah, bebé, inclínate, haciéndome decir wow ahora)
(Booyah, baby, bow, down, making me so wow now)
Dime que soy tu himno nacional
Tell me I′m your national anthem
(azucar de azucar, como ahora, lleva tu cuerpo al centro
(Sugar, sugar, how now? Take your body downtown)
Rojo, blanco y azul hay en el cielo.
Red, white, blue is in the sky
El verano está en el aire y nena, el cielo está en tus ojos.
Summer's in the air and baby, heaven′s in your eyes
Soy tu himno nacional
I'm your national anthem

El dinero es la razón por la que existimos.
Money is the reason we exist
Todo el mundo lo sabe, es un hecho (beso, beso)
Everybody knows it, it′s a fact (kiss, kiss)

Canto el himno nacional mientras estoy de pie.
I sing the national anthem while I'm standin′
Sobre tu cuerpo, te sostengo como una pitón
Over your body, hold you like a python
Y no puedes quitarme las manos de encima, ni los pantalones puestos.
And you can't keep your hands off me, or your pants on
Mira lo que me has hecho, Rey de Chevron
See what you've done to me, King of Chevron

Él dijo que fuera genial pero yo ya soy el más genial
He said to be cool but, I′m already coolest
Dije, siendo realistas: "¿No sabes con quién estás tratando?"
I said to get real, "Don′t you know who you're dealing with?"
Umm,crees que me compraras muchos diamantes
"Um, do you think you′ll buy me lots of diamonds?"

Dime que soy tu himno nacional
Tell me I'm your national anthem
(booyah, bebé, inclínate, haciéndome decir wow ahora)
(Booyah, baby, bow, down, making me so wow now)
Dime que soy tu himno nacional
Tell me I′m your national anthem
(azucar de azucar, como ahora, lleva tu cuerpo al centro
(Sugar, sugar, how now? Take your body downtown)
Rojo, blanco y azul hay en el cielo.
Red, white, blue is in the sky
El verano está en el aire y nena, el cielo está en tus ojos.
Summer's in the air and baby, heaven′s in your eyes
Soy tu himno nacional
I'm your national anthem

Es una historia de amor para la nueva era, para la sexta página.
It's a love story for the new age, for the sixth page
Estamos en un alboroto rápido y enfermizo.
We′re on a quick, sick rampage
Ganando y cenando, bebiendo y conduciendo
Winin′ and dinin', drinkin′ and drivin'
Comprando excesivamente, muriendo por sobredosis.
Excessive buyin′, overdose and dyin'
En nuestras dr*gas, y en nuestro amor, y en nuestros sueños, y en nuestra ira
On our drugs, and our love, and our dreams, and our rage
Desdibujando las líneas entre lo real y lo falso
Blurrin′ the lines between real and the fake
Oscuro y solitario, necesito que alguien me sostenga.
Dark and lonely, I need somebody to hold me
Lo hará muy bien, lo sé, lo sé.
He will do very well, I can tell, I can tell
que mantengo mi propia seguridad en su BellTower Hotel.
Keep me safe in his bell tower hotel

El dinero es el himno para el triunfo
Money is the anthem of success
Así que ponte rímel y ponte tu vestido de fiesta.
So put on mascara and your party dress

Soy tu himno nacional, muchacho, levanta las manos.
I'm your national anthem, boy, put your hands up
¡Dame una ovación de pie!
Give me a standin' ovation
Muchacho, has aterrizado, nena, en la tierra de
Boy, you have landed, babe, in the land of
Dulzura y peligro, Reina de Saigón
Sweetness and danger, Queen of Saigon

Dime que soy tu himno nacional
Tell me I′m your national anthem
(booyah, bebé, inclínate, haciéndome decir wow ahora)
(Booyah, baby, bow, down, making me so wow now)
Dime que soy tu himno nacional
Tell me I′m your national anthem
(azucar de azucar, como ahora, lleva tu cuerpo al centro
(Sugar, sugar, how now? Take your body downtown)
Rojo, blanco y azul hay en el cielo.
Red, white, blue is in the sky
El verano está en el aire y nena, el cielo está en tus ojos.
Summer's in the air and baby, heaven′s in your eyes
Soy tu himno nacional
I'm your national anthem

El dinero es el himno, Dios, eres tan guapo.
Money is the anthem, God, you′re so handsome
El dinero es el himno para el triunfo
Money is the anthem of success
El dinero es el himno, Dios, eres tan guapo.
Money is the anthem, God, you're so handsome
El dinero es el himno para el triunfo
Money is the anthem of success
El dinero es el himno, Dios, eres tan guapo.
Money is the anthem, God, you′re so handsome
El dinero es el himno para el triunfo
Money is the anthem of success
El dinero es el himno, Dios, eres tan guapo.
Money is the anthem, God, you're so handsome
El dinero es el himno para el triunfo
Money is the anthem of success

Powered by musixmatch