This Is What Makes Us Girls Spanish translation

Lana Del Rey

Translate to

¿Recuerdas cómo solíamos estar de fiesta toda la noche?
Remember how we used to party up all night?
Escabullirse y buscar un poco de la vida real
Sneakin′ out and lookin' for a taste of real life
Bebiendo a la luz del fuego del pequeño pueblo
Drinkin′ in the small town firelight
(Pabst Blue Ribbon sobre hielo)
(Pabst Blue Ribbon on ice)

Dulces 16, y ya habíamos llegado
Sweet 16, and we had arrived
Caminando por las calles mientras silban, "Hola, hola"
Walkin' down the streets as they whistle, "Hi, hi"
Robando coches de policía con los mayores
Stealin' police cars with the senior guys
Los profesores dijeron que nunca saldríamos con vida.
Teachers said we′d never make it out alive

Allí estaba ella, mi nueva mejor amiga.
There she was, my new best friend
Tacones altos en su mano, meciéndose con el viento
High heels in her hand, swayin′ in the wind
Mientras ella empieza a llorar
While she starts to cry
El rímel se corre por sus pequeños ojos de Bambi
Mascara runnin' down her little Bambi eyes
"Lana, cómo odio a esos tipos"
"Lana, how I hate those guys"

Esto es lo que nos hace chicas.
This is what makes us girls
Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero.
We all look for heaven and we put love first
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición.
Somethin′ that we'd die for, it′s our curse
No llores por eso, no llores por eso.
Don't cry about it, don′t cry about it
Esto es lo que nos hace chicas.
This is what makes us girls
No nos quedamos juntos porque ponemos el amor primero
We don't stick together 'cause we put love first
No llores por él, no llores por él.
Don′t cry about him, don′t cry about him
Todo va a pasar
It's all gonna happen

Y ahí es donde empezó el principio del fin.
And that′s where the beginning of the end begun
Todo el mundo sabía que nos divertíamos demasiado.
Everybody knew that we had too much fun
Estábamos faltando a la escuela y bebiendo en el trabajo.
We were skippin' school and drinkin′ on the job
Con el jefe
With the boss

Dulces 16, y ya habíamos llegado
Sweet 16, and we had arrived
El bebé baila en la mesa del bar local
Baby's table dancin′ at the local dive
Aclamando nuestros nombres bajo el foco rosa
Cheerin' our names in the pink spotlight
Bebiendo aguardiente de cereza en la noche de terciopelo
Drinkin' cherry schnapps in the velvet night

Oye, solíamos entrar a robar al hotel.
Yo, we used to go break into the hotel
Brillando, nadaríamos
Glimmering, we′d swim
Huyendo de la policía con nuestros bikinis negros
Running from the cops in our black bikini tops
Gritando, "¡Atrápennos mientras estemos calientes, atrápennos mientras estemos calientes!"
Screaming, "Get us while we′re hot, get us while we're hot"
(Vamos, tómate un trago)
(C′mon, take a shot)

Esto es lo que nos hace chicas.
This is what makes us girls
Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero.
We all look for heaven and we put love first
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición.
Somethin' that we′d die for, it's our curse
No llores por eso, no llores por eso.
Don′t cry about it, don't cry about it
Esto es lo que nos hace chicas.
This is what makes us girls
No nos quedamos juntos porque ponemos el amor primero
We don't stick together ′cause we put love first
No llores por él, no llores por él.
Don′t cry about him, don't cry about him
Todo va a pasar
It′s all gonna happen

La multitud más bonita que jamás hayas visto
The prettiest in-crowd that you had ever seen
Cintas en nuestro cabello y nuestros ojos brillaban malvadamente.
Ribbons in our hair, and our eyes gleamed mean
Una generación de primer año de reinas de belleza degeneradas
A freshmen generation of degenerate beauty queens
¿Y sabes una cosa?
And you know somethin'?

Ellos fueron los únicos amigos que tuve.
They were the only friends I ever had
Nos metimos en problemas y cuando las cosas empeoraron
We got into trouble and when stuff got bad
Me enviaron lejos, estaba saludando en el andén del tren.
I got sent away, I was wavin′ on the train platform
Llorando porque sé que nunca volveré
Cryin' ′cause I know I'm never comin' back

Esto es lo que nos hace chicas.
This is what makes us girls
Todos buscamos el cielo y ponemos el amor primero.
We all look for heaven and we put love first
Algo por lo que moriríamos, es nuestra maldición.
Somethin′ that we′d die for, it's our curse
No llores por eso, no llores por eso.
Don′t cry about it, don't cry about it
Esto es lo que nos hace chicas.
This is what makes us girls
No nos quedamos juntos porque ponemos el amor primero
We don′t stick together 'cause we put love first
No llores por él, no llores por él.
Don′t cry about him, don't cry about him
Todo va a pasar
It's all gonna happen

Powered by musixmatch